Translation of "Under pressure" in German

It is true that the crisis is putting the Member States' budgets under pressure at the moment.
Sicherlich sind die Haushalte der Mitgliedstaaten zurzeit durch die Krise unter Druck geraten.
Europarl v8

Because Europe and the euro area are under constant pressure from the markets.
Weil Europa und der Euroraum unter konstantem Druck der Märkte stehen.
Europarl v8

But the minor languages are indeed coming under pressure.
Kleine Sprachen werden allerdings häufig unter Druck gesetzt.
Europarl v8

We already know that agriculture is under huge pressure.
Wie wir bereits wissen, steht die Landwirtschaft unter einem enormen Druck.
Europarl v8

Throughout the world the car industry is under pressure.
Die Automobilindustrie steht weltweit unter Druck.
Europarl v8

Many have been under financial pressure for a long time.
Viele stehen schon seit langem finanziell unter Druck.
Europarl v8

In times of crisis, undertakings come under increasing pressure.
In Zeiten der Krise wächst der Druck auf Unternehmer.
Europarl v8

Interest rates are definitely under pressure and are threatening the sustainability of the debt.
Die Zinssätze sind eindeutig unter Druck und bedrohen die Tragfähigkeit der Schulden.
Europarl v8

The negotiations on these specific agreements are under great time pressure.
Die Verhandlungen zu diesen spezifischen Vereinbarungen stehen unter extremem Zeitdruck.
Europarl v8

The compromises were achieved under serious time pressure.
Die Kompromisse entstanden unter großem Zeitdruck.
Europarl v8

France felt under pressure and it re-erected national borders.
Frankreich fühlte sich unter Druck und richtete seine nationalen Grenzen wieder auf.
Europarl v8

It was taken under pressure from the American exporters and the chemical multinationals.
Sie wurde unter dem Druck amerikanischer Exporteure und der Chemiemultis getroffen.
Europarl v8

The VAT system too will come under pressure from the euro.
Auch das Mehrwertsteuersystem wird durch den Euro unter Druck geraten.
Europarl v8

We are under time pressure to limit any possible future problems.
Wir stehen unter Zeitdruck, um eventuelle künftige Probleme einzugrenzen.
Europarl v8

However, Member States are, in fact, being put under pressure by the threat of commissioners being removed.
Tatsächlich aber wurden Mitgliedstaaten mit dem drohenden Kommissar-Entzug unter Druck gesetzt.
Europarl v8

What is more, the freedom of the press in Turkey is under severe pressure.
Zudem steht die Pressefreiheit in der Türkei stark unter Druck.
Europarl v8

We are not under time pressure here - we need a sound result.
Wir stehen hier nicht unter Zeitdruck, es muss etwas Vernünftiges herauskommen.
Europarl v8

We have worked under time pressure, and the negotiations have often been difficult.
Wir haben unter Zeitdruck gearbeitet, und die Verhandlungen sind oft schwierig gewesen.
Europarl v8

President Yanukovych is now under pressure.
Präsident Janukowitsch steht nun unter Druck.
Europarl v8

The media, too, are under pressure.
Auch die Medien stehen unter Druck.
Europarl v8

However, this model is, unfortunately, coming under heavy pressure in the European Union.
Dieses Modell steht in der Europäischen Union jedoch leider unter sehr großem Druck.
Europarl v8

This puts Parliament under pressure and therefore makes it subject to control.
Dadurch gerät das Parlament unter Druck und dadurch kann das Parlament kontrolliert werden.
Europarl v8