Translation of "Under pressure" in German
It
is
true
that
the
crisis
is
putting
the
Member
States'
budgets
under
pressure
at
the
moment.
Sicherlich
sind
die
Haushalte
der
Mitgliedstaaten
zurzeit
durch
die
Krise
unter
Druck
geraten.
Europarl v8
Because
Europe
and
the
euro
area
are
under
constant
pressure
from
the
markets.
Weil
Europa
und
der
Euroraum
unter
konstantem
Druck
der
Märkte
stehen.
Europarl v8
But
the
minor
languages
are
indeed
coming
under
pressure.
Kleine
Sprachen
werden
allerdings
häufig
unter
Druck
gesetzt.
Europarl v8
We
already
know
that
agriculture
is
under
huge
pressure.
Wie
wir
bereits
wissen,
steht
die
Landwirtschaft
unter
einem
enormen
Druck.
Europarl v8
Throughout
the
world
the
car
industry
is
under
pressure.
Die
Automobilindustrie
steht
weltweit
unter
Druck.
Europarl v8
Many
have
been
under
financial
pressure
for
a
long
time.
Viele
stehen
schon
seit
langem
finanziell
unter
Druck.
Europarl v8
In
times
of
crisis,
undertakings
come
under
increasing
pressure.
In
Zeiten
der
Krise
wächst
der
Druck
auf
Unternehmer.
Europarl v8
Interest
rates
are
definitely
under
pressure
and
are
threatening
the
sustainability
of
the
debt.
Die
Zinssätze
sind
eindeutig
unter
Druck
und
bedrohen
die
Tragfähigkeit
der
Schulden.
Europarl v8
The
negotiations
on
these
specific
agreements
are
under
great
time
pressure.
Die
Verhandlungen
zu
diesen
spezifischen
Vereinbarungen
stehen
unter
extremem
Zeitdruck.
Europarl v8
The
compromises
were
achieved
under
serious
time
pressure.
Die
Kompromisse
entstanden
unter
großem
Zeitdruck.
Europarl v8
France
felt
under
pressure
and
it
re-erected
national
borders.
Frankreich
fühlte
sich
unter
Druck
und
richtete
seine
nationalen
Grenzen
wieder
auf.
Europarl v8
It
was
taken
under
pressure
from
the
American
exporters
and
the
chemical
multinationals.
Sie
wurde
unter
dem
Druck
amerikanischer
Exporteure
und
der
Chemiemultis
getroffen.
Europarl v8
The
VAT
system
too
will
come
under
pressure
from
the
euro.
Auch
das
Mehrwertsteuersystem
wird
durch
den
Euro
unter
Druck
geraten.
Europarl v8
We
are
under
time
pressure
to
limit
any
possible
future
problems.
Wir
stehen
unter
Zeitdruck,
um
eventuelle
künftige
Probleme
einzugrenzen.
Europarl v8
However,
Member
States
are,
in
fact,
being
put
under
pressure
by
the
threat
of
commissioners
being
removed.
Tatsächlich
aber
wurden
Mitgliedstaaten
mit
dem
drohenden
Kommissar-Entzug
unter
Druck
gesetzt.
Europarl v8
What
is
more,
the
freedom
of
the
press
in
Turkey
is
under
severe
pressure.
Zudem
steht
die
Pressefreiheit
in
der
Türkei
stark
unter
Druck.
Europarl v8
We
are
not
under
time
pressure
here
-
we
need
a
sound
result.
Wir
stehen
hier
nicht
unter
Zeitdruck,
es
muss
etwas
Vernünftiges
herauskommen.
Europarl v8
We
have
worked
under
time
pressure,
and
the
negotiations
have
often
been
difficult.
Wir
haben
unter
Zeitdruck
gearbeitet,
und
die
Verhandlungen
sind
oft
schwierig
gewesen.
Europarl v8
President
Yanukovych
is
now
under
pressure.
Präsident
Janukowitsch
steht
nun
unter
Druck.
Europarl v8
The
media,
too,
are
under
pressure.
Auch
die
Medien
stehen
unter
Druck.
Europarl v8
However,
this
model
is,
unfortunately,
coming
under
heavy
pressure
in
the
European
Union.
Dieses
Modell
steht
in
der
Europäischen
Union
jedoch
leider
unter
sehr
großem
Druck.
Europarl v8
This
puts
Parliament
under
pressure
and
therefore
makes
it
subject
to
control.
Dadurch
gerät
das
Parlament
unter
Druck
und
dadurch
kann
das
Parlament
kontrolliert
werden.
Europarl v8