Translation of "Are under pressure" in German
Because
Europe
and
the
euro
area
are
under
constant
pressure
from
the
markets.
Weil
Europa
und
der
Euroraum
unter
konstantem
Druck
der
Märkte
stehen.
Europarl v8
But
the
minor
languages
are
indeed
coming
under
pressure.
Kleine
Sprachen
werden
allerdings
häufig
unter
Druck
gesetzt.
Europarl v8
Interest
rates
are
definitely
under
pressure
and
are
threatening
the
sustainability
of
the
debt.
Die
Zinssätze
sind
eindeutig
unter
Druck
und
bedrohen
die
Tragfähigkeit
der
Schulden.
Europarl v8
The
negotiations
on
these
specific
agreements
are
under
great
time
pressure.
Die
Verhandlungen
zu
diesen
spezifischen
Vereinbarungen
stehen
unter
extremem
Zeitdruck.
Europarl v8
We
are
under
time
pressure
to
limit
any
possible
future
problems.
Wir
stehen
unter
Zeitdruck,
um
eventuelle
künftige
Probleme
einzugrenzen.
Europarl v8
We
are
not
under
time
pressure
here
-
we
need
a
sound
result.
Wir
stehen
hier
nicht
unter
Zeitdruck,
es
muss
etwas
Vernünftiges
herauskommen.
Europarl v8
The
media,
too,
are
under
pressure.
Auch
die
Medien
stehen
unter
Druck.
Europarl v8
There
are
narrow
passes
which
are
under
considerable
pressure
from
environmentally
damaging
emissions.
Es
gibt
enge
Passagen,
die
durch
Emissionen
stark
gefährdet
sind.
Europarl v8
We
are
always
under
heavy
pressure
in
our
work.
Wir
stehen
bei
unserer
Arbeit
immer
unter
großem
Druck.
Europarl v8
You
mentioned
that
we
are
under
great
time
pressure.
Sie
erwähnten,
daß
wir
unter
großem
Zeitdruck
stünden.
Europarl v8
Our
external
borders
are
under
great
pressure.
Unsere
Außengrenzen
stehen
unter
einem
starken
Druck.
Europarl v8
We
must
support
those
countries
which
are
coming
under
pressure.
Wir
müssen
die
auf
solche
Weise
unter
Druck
geratenden
Länder
unterstützen.
Europarl v8
I
do
not
believe
we
are
under
any
pressure
of
time.
Ich
glaube,
wir
stehen
da
nicht
unter
Zeitdruck.
Europarl v8
But
we
are
not
under
any
pressure
to
move.
Aber
wir
sind
doch
überhaupt
nicht
im
Zugzwang.
Europarl v8
The
incomes
of
farmers
in
the
European
Union
are
under
pressure.
Die
Einkommen
von
Bauern
in
der
Europäischen
Union
stehen
unter
Druck.
Europarl v8
Europe's
health
sectors
are
under
extreme
pressure
because
of
the
Covid-19
outbreak.
Die
europäischen
Gesundheitssysteme
stehen
aufgrund
des
Covid-19-Ausbruchs
unter
extremem
Druck.
ELRC_2923 v1
Now,
researchers
are
also
under
pressure.
Aber
auch
Wissenschaftler
stehen
unter
Druck.
TED2020 v1
Legislatures
are
under
pressure
to
relax
these
constraints.
Die
Gesetzgeber
geraten
unter
Druck
diese
Zwänge
zu
lockern.
News-Commentary v14
Yet
today,
both
are
under
pressure
to
liberalize.
Dennoch
stehen
heute
beide
unter
Druck,
ihre
Kapitalmärkte
zu
liberalisieren.
News-Commentary v14
As
a
consequence,
prices
of
skimmed
milk
powder
in
the
Union
are
under
downward
pressure.
Infolgedessen
werden
die
Preise
für
Magermilchpulver
in
der
Union
nach
unten
gedrückt.
DGT v2019
Bio-diversity
and
habitats
are
under
pressure
from
a
range
of
economic
activities.
Biologische
Vielfalt
und
Lebensräume
sind
durch
die
verschiedensten
Wirtschaftstätigkeiten
in
ihrem
Bestand
gefährdet.
TildeMODEL v2018
European
companies
are
now
under
strong
pressure
from
their
Asian
competitors.
Die
europäischen
Unternehmen
stehen
unter
starkem
Druck
seitens
der
asiatischen
Konkurrenten.
TildeMODEL v2018
Fishery
resources
in
Western
waters
are
under
great
pressure.
Die
Fischereiressourcen
in
den
westlichen
Gewässern
sind
in
großer
Bedrängnis.
TildeMODEL v2018
Fishery
resources
in
these
waters
are
under
great
pressure.
Die
Fischereiressourcen
in
diesen
Gewässern
sind
besonders
gefährdet.
TildeMODEL v2018
Households
are
under
real
pressure.
Die
Haushalte
stehen
enorm
unter
Druck.
TildeMODEL v2018