Translation of "Budget limit" in German
It
is
quite
irresponsible
to
limit
budget
flexibility
in
a
time
of
crisis.
Es
ist
ziemlich
unverantwortlich,
in
Krisenzeiten
die
Flexibilität
das
Haushaltsplans
zu
begrenzen.
Europarl v8
And
in
the
U.S.,
budget
measures
will
limit
growth
opportunities,
despite
positive
indicators.
Zudem
werden
in
den
USA
die
Haushaltsmaßnahmen
die
Wachstumschancen
trotz
positiver
Indikatoren
begrenzen.
ParaCrawl v7.1
It
is
crucial
that
you
set
your
budget
and
limit
your
spending.
Es
ist
ausschlaggebend,
Ihr
Budget
festzulegen
und
Ihre
Investition
zu
begrenzen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
limit
budget
costs
and
prevent
possible
abuse
of
the
investments,
this
proposal
sets
only
the
maximum
amounts
of
the
premiums.
Um
die
Haushaltsausgaben
zu
begrenzen
und
einem
etwaigen
Mißbrauch
der
eingesetzten
Investitionsmittel
vorzubeugen,
gibt
der
vorliegende
Vorschlag
nur
Prämienobergrenzen
vor.
Europarl v8
As
this
purpose
is
ensured
by
the
procedure
for
the
annual
preparation
and
adoption
of
the
Union's
budget,
the
limit
laid
down
in
Article
5(3)
of
Regulation
(EC)
No
1217/2009
is
no
longer
needed.
Da
dies
durch
das
Verfahren
der
jährlichen
Aufstellung
und
Verabschiedung
des
EU-Haushalts
gewährleistet
ist,
ist
die
in
Artikel
5
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1217/2009
festgesetzte
Höchstzahl
nicht
länger
erforderlich.
TildeMODEL v2018
The
ministers
formulated
also
the
possibility
of
increasing
the
budget
limit
to
EUR
900
M,
or
2%
of
the
credits
contracted
for
the
development
of
new
equipments
and
technologies.
Die
Minister
sprachen
darüber
hinaus
von
der
Möglichkeit,
die
Budgetgrenze
auf
900
Mio.
EUR
anzuheben,
d.h.
2%
der
vertraglich
für
die
Entwicklung
neuer
Ausrüstungen
und
Technologien
gebundenen
Mittelansätze.
TildeMODEL v2018
The
Ministers
mentioned
also
the
possibility
of
increasing
the
budget
limit
to
EUR
900M,
or
2%
of
the
credits
contracted
for
the
development
of
new
equipments
and
technologies.
Die
Minister
sprachen
darüber
hinaus
von
der
Möglichkeit,
die
Budgetgrenze
auf
900
Mio.
EUR
anzuheben,
d.h.
2%
der
vertraglich
für
die
Entwicklung
neuer
Ausrüstungen
und
Technologien
gebundenen
Mittelansätze.
TildeMODEL v2018
As
that
budgetary
limit
is
now
set
by
the
procedure
for
the
preparation
and
adoption
of
the
Union’s
annual
budget,
the
limit
laid
down
in
Article
5(3)
of
Regulation
(EC)
No
1217/2009
is
no
longer
needed.
Da
diese
Haushaltsobergrenze
nunmehr
durch
das
Verfahren
der
Aufstellung
und
Verabschiedung
des
jährlichen
Haushaltsplans
der
Union
gewährleistet
ist,
ist
die
in
Artikel
5
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1217/2009
festgesetzte
Höchstzahl
nicht
länger
erforderlich.
DGT v2019
The
EU
cotton
regime,
which
dates
from
Greek
accession
in
1981,
was
last
modified
in
2001,
with
the
aim
of
strengthening
the
price
reduction
mechanism,
in
order
to
tighten
budget
discipline
and
limit
the
total
area
dedicated
to
intensive
cotton
production,
associated
with
environmental
problems.
Die
EU-Baumwollregelung,
die
seit
dem
Beitritt
Griechenlands
im
Jahr
1981
in
Kraft
ist,
wurde
zuletzt
im
Jahr
2001
mit
dem
Ziel
geändert,
den
Preissenkungsmechanismus
zu
stärken
und
hierdurch
die
Haushaltsdisziplin
zu
verbessern
sowie
die
für
den
intensiven
Baumwollanbau
insgesamt
genutzte
Fläche
und
die
damit
zusammenhängenden
Umweltprobleme
zu
begrenzen.
TildeMODEL v2018
Mr
Liemans
stated
that
the
Council
had
basically
endorsed
the
budget,
with
a
limit
of
1.9%
for
the
increase
in
running
expenses.
Herr
LIEMANS
teilt
mit,
daß
der
Rat
den
Haushalt
insgesamt
mit
einer
auf
1,9%
begrenzten
Steigerung
der
laufenden
Ausgaben
genehmigt
habe.
TildeMODEL v2018
However
Ireland
should
strictly
implement
its
2007
Budget
to
limit
the
deterioration
of
the
structural
balance
in
2007
and
to
ensure
adequate
room
for
manoeuvre
against
any
reversal
of
the
growth
pattern.
Nichtsdestoweniger
sollte
Irland
seinen
Haushaltsplan
2007
strikt
einhalten,
um
die
Verschlechterung
der
Strukturbilanz
im
Jahr
2007
zu
begrenzen
und
im
Falle
eines
Abschwungs
angemessenen
Handlungsspielraum
zu
haben.
TildeMODEL v2018