Translation of "Bridging the gap between" in German
This
is
about
bridging
the
gap
between
institutions
and
EU
citizens.
Hier
geht
es
um
die
Schließung
der
Kluft
zwischen
EU-Institutionen
und
den
Bürgern.
Europarl v8
So
he's,
um,
bridging
the
gap
between
the
races.
Er
schlägt
quasi
eine
Brücke
zwischen
den
Rassen.
OpenSubtitles v2018
He
was
working
on
bridging
the
gap
between
man
and
machine.
Er
wollte
immer
die
Kluft
zwischen
Mensch
und
Maschine
überbrücken.
OpenSubtitles v2018
In
short,
ESDU
were
tasked
with
bridging
the
gap
between
research
and
industry.
Ziel
war
hierbei,
die
Lücke
zwischen
Forschung
und
Wirtschaft
zu
schließen.
WikiMatrix v1
With
the
Ixo
Garden,
we
are
also
bridging
the
gap
between
DIY
and
garden
applications.
Auch
mit
dem
Ixo
Garden
schlagen
wir
die
Brücke
zwischen
Heimwerker-
und
Gartenanwendungen.
ParaCrawl v7.1
The
organiclike
structure
with
its
rootlike
offshoots
has
thus
succeeded
in
bridging
the
yawning
gap
between
the
buildings.
Der
wurzelförmig
wuchernden,
organischen
Struktur
ist
damit
der
Brückenschlag
über
Häuserschluchten
gelungen.
ParaCrawl v7.1
Supercapacitors
offer
ultra-short-term
performance
storage,
bridging
the
gap
between
conventional
capacitors
and
rechargeable
batteries.
Sie
überbrücken
dabei
die
Lücke
zwischen
konventionellen
Kondensatoren
und
wiederaufladbaren
Batterien.
ParaCrawl v7.1
Bridging
the
gap
between
development
and
marketing.
Schließen
Sie
die
Lücke
zwischen
Entwicklung
und
Marketing.
CCAligned v1
Bridging
the
gap
between
economics
and
engineering
is
the
secret
of
TUM's
success.
Der
Brückenschlag
zwischen
Wirtschafts-
und
Ingenieurwissenschaften
ist
das
Erfolgsgeheimnis
der
TUM.
ParaCrawl v7.1
Bridging
the
gap
between
culture
and
capital
is
a
tradition
in
the
Book
Fair
city.
Denn
der
Brückenschlag
zwischen
Kultur
und
Kapital
hat
in
der
Buchmessenstadt
Tradition.
ParaCrawl v7.1
Plug
and
Play
is
bridging
the
gap
between
industry
leaders
such
as
CWT
and
startups.
Plug
and
Play
schließt
die
Lücke
zwischen
Marktführern
wie
CWT
und
Start-ups.
ParaCrawl v7.1
Lutradur
Eco
is
a
spunlaid
nonwoven
bridging
the
gap
between
recycling
and
performance.
Lutradur
Eco
ist
ein
Spinnvliesstoff,
der
Recycling
und
Performance
vereint.
ParaCrawl v7.1
Bridging
the
gap
between
the
European
Union
and
its
citizens
has
become
more
urgent
than
ever.
Nie
war
die
Überbrückung
der
Kluft
zwischen
der
Europäischen
Union
und
ihren
Bürgern
so
wichtig.
Europarl v8
Special
attention
will
be
given
to
bridging
the
gap
between
research
activities
and
exploitation
by
providing
support
for
demonstrating
proof
of
concept
and
clinical
validation.
Besonderes
Augenmerk
gilt
dem
Brückenschlag
zwischen
Forschung
und
Anwendung
durch
Unterstützung
von
Konzeptnachweisen
und
klinischer
Validierung.
TildeMODEL v2018
It
is
vital
for
bridging
the
gap
between
the
East
and
the
West
of
the
Union.
Es
gilt,
die
zwischen
dem
Osten
und
dem
Westen
der
Union
bestehende
Kluft
zu
überbrücken.
TildeMODEL v2018
These
actions
are
aimed
at
bridging
the
gap
between
research,
and
development
results,
and
their
widespread
implementation.
Durch
die
Maßnahmen
soll
die
Kluft
zwischen
FuE-Ergebnissen
und
ihrer
umfassenden
Realisierung
überbrückt
werden.
TildeMODEL v2018
All
selected
projects
aim
at
bridging
the
gap
between
entrepreneurs
and
investors.
Alle
ausgewählten
Projekte
zielen
darauf
ab,
die
Kluft
zwischen
Unternehmern
und
Investoren
zu
überbrücken.
EUbookshop v2
Jessop
was
in
the
unusual
position
of
bridging
the
gap
between
the
canal
engineers
and
the
railway
engineers
who
came
later.
Jessop
füllte
die
Lücke
zwischen
den
Kanalbauingenieuren
und
den
Eisenbahningenieuren,
die
später
kamen.
WikiMatrix v1
He
is
considered
to
be
one
of
the
few
scientists
capable
of
bridging
the
gap
between
molecular
biology
and
human
medicine.
Er
gilt
als
einer
der
wenigen
Wissenschaftler,
die
eine
Brücke
zwischen
Molekularbiologie
und
Humanmedizin
schlagen.
ParaCrawl v7.1
It
boils
down
to
bridging
the
gap
between
people's
perception
and
reality.
Es
geht
darum,
die
Lücke
zwischen
der
Auffassung
Deiner
Leser
und
der
Realität
zu
überbrücken.
ParaCrawl v7.1
Show
More
se
nation
bridging
the
gap
between
the
continents
of
Asia
and
Australia.
Mehr
anzeigen
n
zusammen,
die
die
Lücke
zwischen
den
Kontinenten
Asiens
und
Australiens
überbrückt.
ParaCrawl v7.1
This
requires
bridging
the
gap
between
fundamental
research
in
natural
sciences
and
materials
engineering.
Dazu
bedarf
es
eines
Brückenschlags
zwischen
den
Naturwissenschaften
einerseits
und
den
Material-
und
Ingenieurwissenschaften
andererseits.
ParaCrawl v7.1
As
such,
this
study
contributes
to
bridging
the
gap
between
two
major
policy
initiatives:
Die
Studie
trägt
somit
dazu
bei
die
Lücke
zwischen
wesentlichen
politischen
Initiativen
zu
schließen:
ParaCrawl v7.1