Translation of "Bridge this gap" in German

What is the way to bridge this gap between short and long term?
Wie können wir diese Kluft zwischen kurzfristiger und langfristiger Politik überbrücken?
News-Commentary v14

Stronger signals from ministries are required in order to bridge this gap.
Und diese Lücke zu schließen, müssen die Ministerien deutlichere Signale setzen.
TildeMODEL v2018

It is to bridge this gap that it has been decided to build a pilot plant.
Um diese Kluft zu überbrücken, ist der Bau einer Versuchsanlage beschlossen worden.
EUbookshop v2

Nor does the ECSC have at its disposal the resources needed in order to bridge this gap.
Dies erfordert mehr Finanzmittel als die Unternehmen selbst aufbringen können.
EUbookshop v2

The many explanatory texts and demonstrations attempt to bridge this gap between theory and practice.
Die vielen erklärenden Texte sowie zahlreiche Demonstrationen versuchen, diesen Gegensatz zu überbrücken.
ParaCrawl v7.1

The EU Climate Policy Tracker (EU CPT) is intended to bridge this gap.
Der EU Climate Policy Tracker (EU CPT) soll diese Lücke schließen.
ParaCrawl v7.1

We can help bridge this gap."
Wir können helfen, diese Lücke zu überbrücken.“
ParaCrawl v7.1

We can bridge this perceived gap.
Diesen scheinbaren Spagat können wir meistern.
ParaCrawl v7.1

Lyteus is helping companies such as REHAU to bridge this gap.
Lyteus unterstützt Firmen dabei, diese Lücke zu schließen.
ParaCrawl v7.1

In recent years attempts have been made to bridge this gap.
In den letzten Jahren wurde der Versuch unternommen, diese Lücke zu schließen.
EuroPat v2

To bridge this gap additional efforts are needed in all areas.
Um die Lücke zu schließen, bedürfe es zusätzlicher Anstrengungen in allen Bereichen.
ParaCrawl v7.1

We bridge this gap, combining different technologies or operating them parallelly.
Wir schließen diese Lücke mit der Kombination von verschiedenen Technologien oder deren Parallelbetrieb.
ParaCrawl v7.1

Schlöndorff attempts to bridge this gap with questions of faith and conscience.
Diese versucht Schlöndorff auszufüllen mit der Frage nach Glauben und Gewissen.
ParaCrawl v7.1

So I'm trying to bridge this gap
Ich versuche also diese Kluft zu überbrücken,
ParaCrawl v7.1

To bridge this gap, Ophir has introduced the RM9 Radiometer System .
Um diese Lücke zu schließen, entwickelte Ophir den RM9 Radiometer.
ParaCrawl v7.1

We will be taking steps to bridge this gap this season.
Wir werden Schritte unternehmen, diese Lücke in dieser Saison zu schließen.
ParaCrawl v7.1

Third, no sufficient measures are being taken to bridge this gap.
Drittens, werden nicht ausreichend Maßnahmen unternommen, um diese Lücke zu schließen.
ParaCrawl v7.1

What can organisations do to bridge this gap?
Was können Unternehmen tun, um diese Lücke zu schließen?
ParaCrawl v7.1

What political program could bridge this gap?
Welches politische Programm könnte diese Kluft überbrücken?
ParaCrawl v7.1

CIPRA helps to bridge this gap on the political stage.
Die CIPRA hilft auf der politischen Bühne mit, diesen Spagat zu meistern.
ParaCrawl v7.1

So I'm trying to bridge this gap between this idea and this melody.
Ich versuche also diese Kluft zu überbrücken, zwischen dieser Idee und dieser Melodie.
TED2013 v1.1