Translation of "Bridge this gap" in German
What
is
the
way
to
bridge
this
gap
between
short
and
long
term?
Wie
können
wir
diese
Kluft
zwischen
kurzfristiger
und
langfristiger
Politik
überbrücken?
News-Commentary v14
Stronger
signals
from
ministries
are
required
in
order
to
bridge
this
gap.
Und
diese
Lücke
zu
schließen,
müssen
die
Ministerien
deutlichere
Signale
setzen.
TildeMODEL v2018
It
is
to
bridge
this
gap
that
it
has
been
decided
to
build
a
pilot
plant.
Um
diese
Kluft
zu
überbrücken,
ist
der
Bau
einer
Versuchsanlage
beschlossen
worden.
EUbookshop v2
Nor
does
the
ECSC
have
at
its
disposal
the
resources
needed
in
order
to
bridge
this
gap.
Dies
erfordert
mehr
Finanzmittel
als
die
Unternehmen
selbst
aufbringen
können.
EUbookshop v2
The
many
explanatory
texts
and
demonstrations
attempt
to
bridge
this
gap
between
theory
and
practice.
Die
vielen
erklärenden
Texte
sowie
zahlreiche
Demonstrationen
versuchen,
diesen
Gegensatz
zu
überbrücken.
ParaCrawl v7.1
The
EU
Climate
Policy
Tracker
(EU
CPT)
is
intended
to
bridge
this
gap.
Der
EU
Climate
Policy
Tracker
(EU
CPT)
soll
diese
Lücke
schließen.
ParaCrawl v7.1
We
can
help
bridge
this
gap."
Wir
können
helfen,
diese
Lücke
zu
überbrücken.“
ParaCrawl v7.1
We
can
bridge
this
perceived
gap.
Diesen
scheinbaren
Spagat
können
wir
meistern.
ParaCrawl v7.1
Lyteus
is
helping
companies
such
as
REHAU
to
bridge
this
gap.
Lyteus
unterstützt
Firmen
dabei,
diese
Lücke
zu
schließen.
ParaCrawl v7.1
In
recent
years
attempts
have
been
made
to
bridge
this
gap.
In
den
letzten
Jahren
wurde
der
Versuch
unternommen,
diese
Lücke
zu
schließen.
EuroPat v2
To
bridge
this
gap
additional
efforts
are
needed
in
all
areas.
Um
die
Lücke
zu
schließen,
bedürfe
es
zusätzlicher
Anstrengungen
in
allen
Bereichen.
ParaCrawl v7.1
We
bridge
this
gap,
combining
different
technologies
or
operating
them
parallelly.
Wir
schließen
diese
Lücke
mit
der
Kombination
von
verschiedenen
Technologien
oder
deren
Parallelbetrieb.
ParaCrawl v7.1
Schlöndorff
attempts
to
bridge
this
gap
with
questions
of
faith
and
conscience.
Diese
versucht
Schlöndorff
auszufüllen
mit
der
Frage
nach
Glauben
und
Gewissen.
ParaCrawl v7.1
So
I'm
trying
to
bridge
this
gap
Ich
versuche
also
diese
Kluft
zu
überbrücken,
ParaCrawl v7.1
To
bridge
this
gap,
Ophir
has
introduced
the
RM9
Radiometer
System
.
Um
diese
Lücke
zu
schließen,
entwickelte
Ophir
den
RM9
Radiometer.
ParaCrawl v7.1
We
will
be
taking
steps
to
bridge
this
gap
this
season.
Wir
werden
Schritte
unternehmen,
diese
Lücke
in
dieser
Saison
zu
schließen.
ParaCrawl v7.1
Third,
no
sufficient
measures
are
being
taken
to
bridge
this
gap.
Drittens,
werden
nicht
ausreichend
Maßnahmen
unternommen,
um
diese
Lücke
zu
schließen.
ParaCrawl v7.1
What
can
organisations
do
to
bridge
this
gap?
Was
können
Unternehmen
tun,
um
diese
Lücke
zu
schließen?
ParaCrawl v7.1
What
political
program
could
bridge
this
gap?
Welches
politische
Programm
könnte
diese
Kluft
überbrücken?
ParaCrawl v7.1
CIPRA
helps
to
bridge
this
gap
on
the
political
stage.
Die
CIPRA
hilft
auf
der
politischen
Bühne
mit,
diesen
Spagat
zu
meistern.
ParaCrawl v7.1
So
I'm
trying
to
bridge
this
gap
between
this
idea
and
this
melody.
Ich
versuche
also
diese
Kluft
zu
überbrücken,
zwischen
dieser
Idee
und
dieser
Melodie.
TED2013 v1.1