Translation of "Break the contract" in German
Those
who
fulfill
the
covenant
of
Allah
and
do
not
break
the
contract,
Diejenigen,
die
den
Bund
Gottes
halten
und
die
Verpflichtung
nicht
brechen,
Tanzil v1
Jack,
there's
got
to
be
a
way
to
break
the
contract.
Jack,
kann
niemand
den
Vertrag
außer
Kraft
setzen?
OpenSubtitles v2018
Sandhu,
we
agreed,
and
you
break
the
contract.
Sandu,
wir
hatten
eine
Abmachung
und
du
brichst
sie
jetzt.
OpenSubtitles v2018
I
will
never
break
the
contract
first
and
leave.
Ich
werde
niemals
den
Vertrag
<br
/>als
erstes
brechen
und
gehen.
QED v2.0a
In
order
to
qualify
for
this
tax
break,
the
contract
has
to
meet
a
series
of
conditions.
Damit
Sie
den
Steuervorteil
bekommen,
muss
der
Vertrag
einigen
Bedingungen
entsprechen.
ParaCrawl v7.1
Should
any
of
the
parties
break
the
contract,
will
not
be
allowed
to
withdraw
without
a
penalty.
Derjenige,
der
diesen
Vertrag
bricht
wird
sich
nicht
ohne
eine
finanzielle
Buße
zurückziehen
können.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
fact
that
it
was
possible
at
any
time
to
break
the
contract
withan
enterprise
in
a
dominant
position
did
not
alter
the
abusivenature
of
the
conduct,
since
a
dominant
undertaking
has
the
power
to
oblige
its
customersnot
only
to
conclude
but
also
to
maintain
such
contracts.
Außerdem
könne
die
Möglichkeit,
die
vertraglichen
Beziehungen
mit
einem
Unternehmen
in
beherrschender
Stellung
jederzeit
zu
beenden,
nichts
an
der
Einstufung
seines
Verhaltens
als
mißbräuchliche
Ausnutzung
ändern,
da
ein
Unternehmen
in
beherrschender
Stellung
aufgrund
seiner
Machtstellung
seinen
Kunden
nicht
nur
den
Abschluß,
sondern
auch
die
Aufrechterhaltung
der
oben
beschriebenen
Verträge
aufzwingen
kann.
EUbookshop v2
As
far
as
the
research
contracts
are
concerned,
these
contain
all
the
legal
rules
which
will
make
it
possible
to
replace
defaulting
parties
or
to
break
off
the
contract.
Was
die
Forschungsverträge
anbelangt,
so
enthalten
sie
alle
juristischen
Bestimmungen,
die
einen
Ersatz
ausscheidender
Partner
oder
die
Beendigung
des
Vertrages
möglich
machen.
EUbookshop v2
It
claims
to
break
the
contract,
to
which
the
spouses
freely
consented,
to
live
with
each
other
till
death.
Sie
gibt
vor,
den
zwischen
den
Gatten
freiwillig
eingegangenen
Vertrag,
bis
zum
Tod
zusammenzuleben,
brechen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
Because
of
the
trivial
errors
in
the
bill
-
the
bill
had
been
erroneously
listed
incorrect
TIN
and
the
PPC
Company
Executive,
the
customer
has
decided
to
unilaterally
break
the
contract.
Wegen
der
trivialen
Fehler
in
der
Rechnung
-
die
Rechnung
war
irrtümlich
falsch
aufgelistet
TIN
und
dem
PPS-Geschäftsführer
der
Gesellschaft,
hat
der
Kunde
entschieden,
den
Vertrag
einseitig
zu
brechen.
ParaCrawl v7.1
But
Brunt
–
who
was
the
buyer
–
insists
on
the
deal
(Rule
of
Acquisition
#17:
"A
contract
is
a
contract
is
a
contract...
but
only
between
Ferengi")
and
now
Quark
tries
to
find
a
way
to
not
to
break
the
contract,
even
if
that
means
that
Garak
must
kill
him.
Aber
Brunt
–
der
Käufer
–
besteht
auf
dem
Deal
(Erwerbsregel
#17:
"Ein
Vertrag
ist
ein
Vertrag
ist
ein
Vertrag...
aber
nur
zwischen
Ferengi")
und
nun
versucht
Quark
einen
Weg
zu
finden,
den
Vertrag
nicht
zu
brechen,
selbst
wenn
das
bedeutet,
dass
Garak
ihn
umbringen
muss.
ParaCrawl v7.1
The
rising
market
price
makes
it
worthwhile
for
the
vendor
to
break
the
contract
and
return
the
deposit
and
penalty
to
the
purchaser,
and
still
be
well
ahead.
Die
steigenden
Marktpreise
machen
es
für
den
Verkäufer
manchmal
überlegenswert,
den
Vertrag
zu
brechen,
die
Anzahlung
und
die
Strafe
abzuleisten
und
dennoch
einen
Gewinn
herauszuholen.
ParaCrawl v7.1
We
reserve
the
right
to
break
the
contract
and
stop
providing
services
to
guests
if
they
are
in
violation
of
this
house
rules
or
if
they
disturb
other
guest
with
their
behaviour.
Wir
behalten
uns
das
Recht
vor,
den
Vertrag
zu
brechen
und
die
Dienstleistungen
für
Gäste
einzustellen,
wenn
sie
gegen
diese
Hausordnung
verstossen
oder
andere
Gäste
mit
ihrem
Verhalten
stören.
CCAligned v1
On
5
February
1852
they
married
in
Boston
and
continued
their
concertising
activities
in
May
1852
after
a
three-month
break
–
the
contract
with
Barnum
had
already
been
terminated
in
June
1851.
Am
5.
Februar
1852
heirateten
die
beiden
in
Boston
und
führten
nach
dreimonatiger
Pause
–
der
Vertrag
mit
Barnum
wurde
bereits
im
Juni
1851
gelöst
–
ihre
Konzerttätigkeit
im
Mai
1852
fort.
ParaCrawl v7.1
His
father
Siegmund
was
now
in
problems
since
he
had
agreed
to
buy
another
business
before
being
persuaded
by
his
brother
Jakob
to
break
the
contract
and
move
to
Breslau.
Sein
Vater
Siegmund
war
nun
zu
Problemen,
da
hatte
er
vereinbart,
dass
ein
anderes
Unternehmen
kaufen,
bevor
sie
überzeugt
von
seinem
Bruder
Jakob,
den
Vertrag
zu
bewegen
und
Breslau.
ParaCrawl v7.1
If
the
purchaser's
conduct
is
contrary
to
the
contract-
especially
in
terms
of
late
payment
or
in
the
case
of
a
violation
of
a
term
in
Paragraph
2
and
3
of
this
clause
–
the
seller
is
within
his
rights
to
break
the
contract
and
to
demand
the
retention
of
title.
Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Käufers
-
insbesondere
bei
Zahlungsverzug
oder
im
Fall
der
Verletzung
einer
Pflicht
nach
Absatz
2
und
3
dieser
Bestimmung
-
ist
der
Verkäufer
berechtigt,
vom
Vertrag
zurückzutreten
und
die
Vorbehaltsware
herauszuverlangen.
ParaCrawl v7.1
It
has
to
be
added
that
the
break
with
contract
and
medication
[Vertrag
und
Verarztung],
with
the
Archiatry
in
form
of
psychiatry,
has
left
tangible
results
in
form
of
a
few
documents,
passages
of
which
can
be
read
in
Kursbuch
32,
which
show
that
this
supporting
column
of
capitalistic
culture
has
initiated
this
politics
of
torture,
in
the
single
case
here
regarded,
in
collaboration
with
the
top
crime
experts
of
the
Ministry
of
Justice.
Nachzutragen
ist,
daß
der
Bruch
mit
Vertrag
und
Verarztung,
mit
der
Archiatrie
in
Gestalt
der
Psychiatrie
greifbare
Ergebnisse
in
Form
einiger
Dokumente
hinterlassen
hat,
auszugsweise
nachzulesen
im
Kursbuch
32,
aus
denen
hervorgeht,
daß
diese
tragende
Säule
kapitalistischer
Kultur
im
Einzelfall
diese
Folterpolitik
in
Zusammenarbeit
mit
Spitzenkriminalern
des
Justizministeriums
in
die
Wege
geleitet
hat.
ParaCrawl v7.1
If
the
purchaser’s
conduct
is
contrary
to
the
contract-
especially
in
terms
of
late
payment
or
in
the
case
of
a
violation
of
a
term
in
Paragraph
2
and
3
of
this
clause
–
the
seller
is
within
his
rights
to
break
the
contract
and
to
demand
the
retention
of
title.
Bei
vertragswidrigem
Verhalten
des
Käufers
-
insbesondere
bei
Zahlungsverzug
oder
im
Fall
der
Verletzung
einer
Pflicht
nach
Absatz
2
und
3
dieser
Bestimmung
-
ist
der
Verkäufer
berechtigt,
vom
Vertrag
zurückzutreten
und
die
Vorbehaltsware
herauszuverlangen.
ParaCrawl v7.1
If
you
share
the
contents
of
your
account
in
a
way
that
infringes
the
copyrights
of
others,
other
intellectual
property
rights
or
other
private
rights,
you
break
the
contract.
Wenn
Sie
den
Inhalt
Ihres
Kontos
in
einer
Weise
teilen,
indem
die
Urheberrechte
eines
Dritten,
andere
geistige
Eigentumsrechte
oder
andere
private
Rechte
verletzt
werden,
brechen
Sie
den
Vertrag.
ParaCrawl v7.1
The
Russian
president
claims
that
the
United
States
only
began
to
break
the
contract
to
accuse
Russia
of
having
made
the
decision
on
the
termination.
Der
russische
Präsident
behauptet,
dass
die
Vereinigten
Staaten
erst
angefangen
hätten,
den
Vertrag
zu
brechen,
Russland
zu
beschuldigen,
die
Entscheidung
über
die
Kündigung
getroffen
zu
haben.
ParaCrawl v7.1