Translation of "Breach of provision" in German

Moreover, there are no clear sanctions attached to breach of this provision.
Des Weiteren sind keine klaren Sanktionen bei Verstößen gegen diese Bestimmung vorgesehen.
EUbookshop v2

Assignments agreed in breach of this provision shall be ineffective.
Entgegen dieser Bestimmung vereinbarte Abtretungen sind unwirksam.
ParaCrawl v7.1

Any purported exercise of Securities in breach of this provision shall be void and of no effect.
Jede Ausübung von Wertpapieren unter Verletzung dieser Bestimmung ist nichtig und unwirksam.
ParaCrawl v7.1

That is truly a flagrant breach of the provision in Vienna III on freedom of movement and the reuniting of families.
Dies ist wirklich ein eklatanter Bruch der Bestimmung im Wiener Abkommen über Freizügigkeit und über Familienzusammenführung.
Europarl v8

Any breach of this provision may entail fines or imprisonment for a term not exceeding three months.
Verstöße gegen diese Bestimmungen führen zu Geldstrafen oder Gefängnisstrafen von bis zu drei Monaten.
EUbookshop v2

Nothing shall be construed as a waiver by us of any preceding or succeeding breach of any provision.
Nichts wird als Aufhebung von uns jedes möglichen vorhergehenden oder folgenden Bruches irgendeiner Bestimmung analysiert.
ParaCrawl v7.1

Any breach of this provision shall constitute a criminal offence under Greek legislation.
Ein Verstoß gegen diese Klausel stellt gemäß der griechischen Gesetzgebung eine strafbare Handlung dar.
ParaCrawl v7.1

The mere fact that an undertaking has already been the subject of an infringement Decision and that, in spite of this finding and of the fine imposed, it has continued to engage in another analogous infringement in breach of the same provision of the Treaty is sufficient to constitute recidivism.
Der Umstand, dass ein Unternehmen bereits Gegenstand der Feststellung eines Verstoßes war und sich entgegen dieser Feststellung sowie einer verhängten Strafe fortdauernd an einem weiteren Verstoß gegen dieselbe Vorschrift des EGV beteiligt hat, ist als erschwerend anzusehen.
DGT v2019

Is this not forbidden, as it is a case of direct discrimination and also a breach of the provision concerning the right to return to work?
Ist nicht beides verboten, weil es sich einmal um direkte Diskriminierung handelt und einmal um einen Verstoß gegen das Recht auf Rückkehr zum Arbeitsplatz?
Europarl v8

If the opinion of the European Data Protection Supervisor is that the notified processing may involve a breach of any provision of this Regulation, he or she shall where appropriate make proposals to avoid such breach.
Ist der Europäische Datenschutzbeauftragte der Ansicht, dass die gemeldete Verarbeitung eine Verletzung einer der Bestimmungen dieser Verordnung bedeuten könnte, unterbreitet er gegebenenfalls Vorschläge für die Vermeidung einer solchen Verletzung.
JRC-Acquis v3.0

Individuals can rely on the direct effect of this article before national courts not only if they are affected by the distortion of competition, but also simply to obtain a refund of a tax levied in breach of that provision, provided of course that the individual was subject to a tax implemented in breach of the Treaty.
Der Einzelne kann sich demnach vor einem nationalen Gericht nicht nur dann auf die direkte Wirkung dieses Artikels berufen, wenn er von der Wettbewerbsverfälschung betroffen ist, sondern auch dann, wenn es lediglich um die Erstattung einer unter Verstoß gegen diese Bestimmung erhobene Abgabe geht, vorausgesetzt, er war einer unter Verstoß gegen der Vertrag erhobenen Abgabe unterworfen.
TildeMODEL v2018

OLAF shall designate an observer when the information relating to the alleged breach of a provision of Regulation (EU, Euratom) 2018/1046 or of any other provision relating to financial management or control of transactions results from information transmitted by OLAF.
Das OLAF ernennt einen Beobachter, wenn die Angaben über den mutmaßlichen Verstoß gegen eine Bestimmung der Verordnung (EU, Euratom) 2018/1046, gegen eine andere Bestimmung über die finanzielle Abwicklung oder die Kontrolle von Vorgängen auf von ihm übermittelte Informationen zurückzuführen sind.
DGT v2019

The provisions on transfers of funds in relation to which information on the payer or the payee is missing or incomplete apply without prejudice to any obligations on payment service providers and intermediary payment service providers to suspend and/or reject transfers of funds which breach a provision of civil, administrative or criminal law.
Die Bestimmungen über Geldtransfers mit fehlenden oder unvollständigen Angaben zum Auftraggeber oder zum Begünstigten gelten unbeschadet aller etwaigen Verpflichtungen der Zahlungsdienstleister und zwischengeschalteten Zahlungsdienstleister, Geldtransfers, die zivil-, verwaltungs- oder strafrechtliche Bestimmungen verletzen, auszusetzen und/oder zurückzuweisen.
DGT v2019

The fact that the last sentence of Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement has been incorporated in the national legal order of the EFTA States [33], gives affected parties a possibility to bring legal actions against a breach of the standstill provision before national courts.
Die Tatsache, dass der letzte Satz von Artikel 1 Absatz 3 in Teil I des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtshofabkommen in die einzelstaatliche Rechtsordnung der EFTA-Staaten aufgenommen wurde [33], gibt den betroffenen Parteien die Möglichkeit, bei einem Verstoß gegen das Durchführungsverbot Klage vor den nationalen Gerichten zu erheben.
DGT v2019

Third, Germany and in particular the beneficiary argue that an additional assessment of the necessity of the aid based on Article 87(3)(c) of the EC Treaty would mean that Regulation (EC) No 68/2001 would, in its entirety, be in breach of this provision of the Treaty.
Drittens machen Deutschland und insbesondere der Beihilfeempfänger geltend, dass eine zusätzliche Prüfung der Erforderlichkeit einer Beihilfe auf der Grundlage von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag bedeuten würde, dass die gesamte Verordnung (EG) Nr. 68/2001 im Widerspruch zu dieser Bestimmung des Vertrags stünde.
DGT v2019

Neither Party shall be held, in dispute resolution procedures pursuant to Article 23 (Dispute Resolution and Arbitration) of this Agreement, to be in breach of a provision of this Article, unless:
In Streitbeilegungsverfahren nach Artikel 23 (Streitbeilegung und Schiedsverfahren) wird von keiner Partei angenommen, dass sie gegen eine Bestimmung dieses Artikels verstoßen hat, es sei denn,
DGT v2019

Any vessel in possession of gillnets within the CCAMLR Convention Area which has not given such an advance notice, shall be deemed to be in breach of this provision.
Hält sich ein Schiff mit Kiemennetzen an Bord im CCAMLR-Übereinkommensgebiet auf, ohne dies vorher gemeldet zu haben, so gilt dies als Verstoß gegen diese Vorschrift.
DGT v2019

If the notified processing involves a possible breach of a provision of the Regulation, the EDPS shall where appropriate make proposals to avoid such breach.
Wenn die gemeldete Verarbeitung eine mögliche Verletzung einer der Bestimmungen der Verordnung mit sich bringt, unterbreitet der EDSB gegebenenfalls Vorschläge für die Vermeidung einer derartigen Verletzung.
DGT v2019

In the general interest of safety of operations and in order to guarantee the enforcement of this regulation, there should be a scale of effective, proportionate and dissuasive penalties against airlines and service providers that breach the provision of this Regulation.
Im allgemeinen Interesse eines sicheren Betriebs und um die Durchführung dieser Verordnung zu gewährleisten, sollte es eine Abstufung wirksamer, verhältnismäßiger und abschreckender Strafmaßnahmen gegen Luftfahrt­unternehmen und Dienstleister geben, die gegen die Bestimmungen der Verordnung verstoßen.
TildeMODEL v2018

If in the opinion of the EDPS, the notified processing may involve a breach of any provision of the Regulation, he shall make proposals to avoid such a breach.
Wenn die vorgelegte Verarbeitung nach Ansicht des EDSB zu einem Verstoß gegen Bestimmunen der Verordnung führen könnte, legt er Verbesserungsvorschläge vor.
TildeMODEL v2018

It was stated in the explanatory notes to Article 95(2) that breach of the provision must have influenced the General Meeting resolution in question.
In den Eiläuterungen des bisherigen Artikels 95 Absatz 2 wurde gefordert, daß die Verletzung Auswirkungen auf den angefochtenen Beschluß der Hauptversammlung gehabt hat.
EUbookshop v2

In the conclusion, the EDPS has so far normally stated that the processing does not seem to involve a breach of any provision of the regulation, provided that the recommendations issued are taken into account.
Abschließend hat der EDSB bisher in der Regel festgestellt, dass mit der jeweiligen Verarbeitung offensichtlich keine Bestimmung der Verordnung verletzt wird, sofern seine Empfehlungen berücksichtigt werden.
EUbookshop v2

III — State aid control breach of that provision, provided of course that the individual was subject to a tax implemented in breach of the Treaty.
Dieser zwingende Verwendungszusammenhang bestehe nur, wenn das Abgabenauommen notwendig für die Finanzierung der Beihilfe verwendet wird.
EUbookshop v2