Translation of "Border seal" in German

In order to form the integral border seal, the projecting border sections are placed at least against the edges of the core structure.
Zur Bildung der integralen Randabdichtung werden die überstehenden Randabschnitte zumindest an die Kanten der Kernstruktur angelegt.
EuroPat v2

According to a further advantageous embodiment of the method, in order to form an integral border seal for the sandwich component, at least one border section, which protrudes beyond the core structure, of at least one cover layer prior to the curing process in the closed device is at least in some sections placed against at least one edge of the core structure and/or against the other cover layer.
In Gemäßheit einer weiteren vorteilhaften Ausgestaltung des Verfahrens wird zur Bildung einer integralen Randabdichtung für das Sandwichbauteil mindestens ein über die Kernstruktur überstehender Randabschnitt mindestens einer Deckschicht vor dem Aushärtungsvorgang in der geschlossenen Vorrichtung zumindest abschnittsweise an mindestens eine Kante der Kernstruktur und/oder an die andere Deckschicht angelegt.
EuroPat v2

The excess cover layer material is then placed over the edges 13 to 16 of the core structure 2 and during the curing process is connected to the edges 13 to 16 to form the border seal.
Das überschüssige Deckschichtmaterial wird dann über die Kanten 13 bis 16 der Kernstruktur 2 gelegt und während des Aushärtungsvorgangs an die Kanten 13 bis 16 zur Bildung der Randabdichtung mit angebunden.
EuroPat v2

In order to form the integral border seal it is necessary for at least one cover layer to comprise a larger area than the top or the bottom of the core structure.
Zur Bildung der integralen Randabdichtung ist es erforderlich, dass mindestens eine Deckschicht eine größere Fläche als die Oberseite bzw. Unterseite der Kernstruktur aufweist.
EuroPat v2

The sealing system of claim 1, wherein the border seal is arranged at an angle of from 2° to 60° relative to the wall.
Dichtsystem nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die Randabdichtung (3) in einem Winkel von 2° bis 60° und bevorzugt von 15° bis 30°, gegenüber der Wand (1) angeordnet ist.
EuroPat v2

There are no sealed borders and we are not being invaded by immigrants!
Es gibt keine dichten Grenzen, und wir werden nicht von Migranten überschwemmt!
Europarl v8

The diaphragm is provided with a sealing border at the penetration point.
An der Durchdringungsstelle ist die Membran abdichtend eingefaßt.
EuroPat v2

In 1546, under Emperor Charles V, border crossings were sealed and Uelsen was cut off from the Netherlands.
Unter Kaiser Karl V. wurde 1546 der Grenzverlauf geregelt und Uelsen von den Niederlanden getrennt.
Wikipedia v1.0

The unrest has caused Pakistan and India to seal borders, so you'll board a train in New Delhi.
Pakistan und Indien haben die Grenzen geschlossen. Sie nehmen einen Zug in Neu-Delhi.
OpenSubtitles v2018

1546: Under Emperor Charles V, border crossings were sealed and Uelsen was cut off from the Netherlands.
Unter Kaiser Karl V. wurde 1546 der Grenzverlauf geregelt und Uelsen von den Niederlanden getrennt.
WikiMatrix v1

In doing so, the mold surface 13 borders the second sealing surface 12 and is spherical in shape.
Dabei grenzt die Formfläche 13 an die zweite Dichtfläche 12 an und ist kalottenförmig.
EuroPat v2

The hut will be closed by the Nazis and made the borders sealed and Switzerland.
Die Hütte wird von den Nazis geschlossen und die Grenzen und Schweiz dicht gemacht.
ParaCrawl v7.1

Its borders must be sealed to ensure that uncertified products do not reach the market, an efficient monitoring and information system must be established, and a more stringent and uniform system of penalties introduced to ensure that circumvention of the CE system does not pay off.
Die Grenzen müssen abgeschottet werden, damit keine Produkte ohne entsprechende Zertifizierung auf den Markt gelangen können, ein effizientes Überwachungs- und Informationssystem muss eingerichtet und ein strengeres und einheitlicheres System von Sanktionen muss eingeführt werden, um sicherzustellen, dass sich ein Unterlaufen des CE-Systems nicht lohnt.
Europarl v8

In accordance with the invention, a pocket or kidney-shaped recess is formed in at least one axial sealing surface area bordering a sealing land of this sealing surface area and connecting a zone of deepest tooth engagement of the gear teeth with either the pump outlet port or the pump inlet port.
Nach der Erfindung ist in wenigstens einer axialen Dichtfläche an einen Dichtsteg dieser Dichtfläche grenzend eine Tasche bzw. Niere ausgebildet, die einen Bereich tiefsten Zahneingriffs der Zahnräder mit entweder dem Pumpenauslass oder dem Pumpeneinlass verbindet.
EuroPat v2

An opening 39 borders on the sealing edges 34, 35 as well as on the sealing-beads 36, 37, 38 through which, a fluid subjected to pressure can stream when the sealing edges 34, 35 do not seat in a sealing fashion on the sealing surface.
An die Dichtkanten 34, 35 wie auch an die Federwulste 36, 37, 38 grenzt ein Durchbruch 39, durch den unter Druck stehendes Fluid dann strömen kann, wenn die Dichtkanten 34, 35 nicht auf einer Dichtfläche dichtend aufliegen.
EuroPat v2

Annular cylindrical pressure chamber 50 filled with a practically incompressible medium is provided between the inside wall of clamping sleeve 43 and the outside wall of expansion sleeve 48. It is bordered and sealed axially by ring gaskets 51, 52 which function as previously described.
Zwischen der Innenwandung der Spannhülse 43 und der Außenwandung der Dehnhülse 48 befindet sich eine ringzylindrische Druckkammer 50, die mit einem praktisch inkompressiblen Medium gefüllt ist und axial durch zwei Dichtungsringe 51, 52 abgedichtet begrenzt wird.
EuroPat v2

In a preferred embodiment the sealing ring is formed, in cross section, from the sealing ring surface which faces the seating surface, from first and second conical surfaces bordering the sealing ring surface which spread obliquely apart, from third and fourth conical surfaces which run towards another obliquely and border the first and second conical surfaces, and from first and second shoulders which spread obliquely apart and are adjacent thereto, the third and fourth conical surfaces defining the recesses with the shoulders, whereby the shoulders are connected to each other facing the bottom of the groove via an angle and form an angle with the third and fourth conical surfaces (?1, ?2, ?3, ?4, ?5).
In einer bevorzugten Ausführungsform ist der Dichtring, im Querschnitt gesehen, von der Dichtringfläche, die zur Anlagefläche hinweißt, von an die Dichtringfläche angrenzenden geneigt auseinanderlaufenden ersten und zweiten Kegelflächen, von an die ersten und zweiten Kegelflächen angrenzenden geneigt aufeinanderzulaufenden dritten und vierten Kegelflächen und von sich daran anschließenden geneigt auseinanderlaufenden ersten und zweiten Absätzen gebildet, und die dritten und vierten Kegelflächen begrenzen mit den Absätzen die Ausnehmungen, wobei die Absätze zum Nutgrund weisend unter einem Winkel miteinander verbunden sind und mit den dritten und vierten Kegelflächen einen Winkel (? 1, ? 2, ? 3, ? 4, ? 5) bilden.
EuroPat v2

By the arrangement of a disk which dips with a separating wall into an annular space between the seals and which at its surfaces contacting the seals is designed so that in any sealing state a passage of cleansing fluid between the seal and the separating wall is secured, the region between the seals bordered outwardly by the seals themselves can be perfectly cleaned by forced passage.
Durch die Anordnung einer Scheibe, die mit einer Trennwand in einen Ringraum zwischen den Dichtungen hineingreift, und die derart an ihren mit dem Dichtungen in Berührung kommenden Flächen ausgebildet ist, daß in jeder beliebigen Dichtungslage ein Durchtritt von Reinigungsflüssigkeit zwischen der Dichtung und der Trennwand sichergestellt ist, kann der Bereich zwischen den Dichtungen, der außen­seits von den Dichtungen selbst unmittelbar begrenzt wird, enwandfrei im Zwangsdurchlauf gereinigt werden.
EuroPat v2