Übersetzung für "Border seal" in Deutsch
In
order
to
form
the
integral
border
seal,
the
projecting
border
sections
are
placed
at
least
against
the
edges
of
the
core
structure.
Zur
Bildung
der
integralen
Randabdichtung
werden
die
überstehenden
Randabschnitte
zumindest
an
die
Kanten
der
Kernstruktur
angelegt.
EuroPat v2
According
to
a
further
advantageous
embodiment
of
the
method,
in
order
to
form
an
integral
border
seal
for
the
sandwich
component,
at
least
one
border
section,
which
protrudes
beyond
the
core
structure,
of
at
least
one
cover
layer
prior
to
the
curing
process
in
the
closed
device
is
at
least
in
some
sections
placed
against
at
least
one
edge
of
the
core
structure
and/or
against
the
other
cover
layer.
In
Gemäßheit
einer
weiteren
vorteilhaften
Ausgestaltung
des
Verfahrens
wird
zur
Bildung
einer
integralen
Randabdichtung
für
das
Sandwichbauteil
mindestens
ein
über
die
Kernstruktur
überstehender
Randabschnitt
mindestens
einer
Deckschicht
vor
dem
Aushärtungsvorgang
in
der
geschlossenen
Vorrichtung
zumindest
abschnittsweise
an
mindestens
eine
Kante
der
Kernstruktur
und/oder
an
die
andere
Deckschicht
angelegt.
EuroPat v2
The
excess
cover
layer
material
is
then
placed
over
the
edges
13
to
16
of
the
core
structure
2
and
during
the
curing
process
is
connected
to
the
edges
13
to
16
to
form
the
border
seal.
Das
überschüssige
Deckschichtmaterial
wird
dann
über
die
Kanten
13
bis
16
der
Kernstruktur
2
gelegt
und
während
des
Aushärtungsvorgangs
an
die
Kanten
13
bis
16
zur
Bildung
der
Randabdichtung
mit
angebunden.
EuroPat v2
In
order
to
form
the
integral
border
seal
it
is
necessary
for
at
least
one
cover
layer
to
comprise
a
larger
area
than
the
top
or
the
bottom
of
the
core
structure.
Zur
Bildung
der
integralen
Randabdichtung
ist
es
erforderlich,
dass
mindestens
eine
Deckschicht
eine
größere
Fläche
als
die
Oberseite
bzw.
Unterseite
der
Kernstruktur
aufweist.
EuroPat v2
The
sealing
system
of
claim
1,
wherein
the
border
seal
is
arranged
at
an
angle
of
from
2°
to
60°
relative
to
the
wall.
Dichtsystem
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Randabdichtung
(3)
in
einem
Winkel
von
2°
bis
60°
und
bevorzugt
von
15°
bis
30°,
gegenüber
der
Wand
(1)
angeordnet
ist.
EuroPat v2
There
are
no
sealed
borders
and
we
are
not
being
invaded
by
immigrants!
Es
gibt
keine
dichten
Grenzen,
und
wir
werden
nicht
von
Migranten
überschwemmt!
Europarl v8
The
diaphragm
is
provided
with
a
sealing
border
at
the
penetration
point.
An
der
Durchdringungsstelle
ist
die
Membran
abdichtend
eingefaßt.
EuroPat v2
In
1546,
under
Emperor
Charles
V,
border
crossings
were
sealed
and
Uelsen
was
cut
off
from
the
Netherlands.
Unter
Kaiser
Karl
V.
wurde
1546
der
Grenzverlauf
geregelt
und
Uelsen
von
den
Niederlanden
getrennt.
Wikipedia v1.0
The
unrest
has
caused
Pakistan
and
India
to
seal
borders,
so
you'll
board
a
train
in
New
Delhi.
Pakistan
und
Indien
haben
die
Grenzen
geschlossen.
Sie
nehmen
einen
Zug
in
Neu-Delhi.
OpenSubtitles v2018
1546:
Under
Emperor
Charles
V,
border
crossings
were
sealed
and
Uelsen
was
cut
off
from
the
Netherlands.
Unter
Kaiser
Karl
V.
wurde
1546
der
Grenzverlauf
geregelt
und
Uelsen
von
den
Niederlanden
getrennt.
WikiMatrix v1
In
doing
so,
the
mold
surface
13
borders
the
second
sealing
surface
12
and
is
spherical
in
shape.
Dabei
grenzt
die
Formfläche
13
an
die
zweite
Dichtfläche
12
an
und
ist
kalottenförmig.
EuroPat v2
The
hut
will
be
closed
by
the
Nazis
and
made
the
borders
sealed
and
Switzerland.
Die
Hütte
wird
von
den
Nazis
geschlossen
und
die
Grenzen
und
Schweiz
dicht
gemacht.
ParaCrawl v7.1
Its
borders
must
be
sealed
to
ensure
that
uncertified
products
do
not
reach
the
market,
an
efficient
monitoring
and
information
system
must
be
established,
and
a
more
stringent
and
uniform
system
of
penalties
introduced
to
ensure
that
circumvention
of
the
CE
system
does
not
pay
off.
Die
Grenzen
müssen
abgeschottet
werden,
damit
keine
Produkte
ohne
entsprechende
Zertifizierung
auf
den
Markt
gelangen
können,
ein
effizientes
Überwachungs-
und
Informationssystem
muss
eingerichtet
und
ein
strengeres
und
einheitlicheres
System
von
Sanktionen
muss
eingeführt
werden,
um
sicherzustellen,
dass
sich
ein
Unterlaufen
des
CE-Systems
nicht
lohnt.
Europarl v8
In
accordance
with
the
invention,
a
pocket
or
kidney-shaped
recess
is
formed
in
at
least
one
axial
sealing
surface
area
bordering
a
sealing
land
of
this
sealing
surface
area
and
connecting
a
zone
of
deepest
tooth
engagement
of
the
gear
teeth
with
either
the
pump
outlet
port
or
the
pump
inlet
port.
Nach
der
Erfindung
ist
in
wenigstens
einer
axialen
Dichtfläche
an
einen
Dichtsteg
dieser
Dichtfläche
grenzend
eine
Tasche
bzw.
Niere
ausgebildet,
die
einen
Bereich
tiefsten
Zahneingriffs
der
Zahnräder
mit
entweder
dem
Pumpenauslass
oder
dem
Pumpeneinlass
verbindet.
EuroPat v2
An
opening
39
borders
on
the
sealing
edges
34,
35
as
well
as
on
the
sealing-beads
36,
37,
38
through
which,
a
fluid
subjected
to
pressure
can
stream
when
the
sealing
edges
34,
35
do
not
seat
in
a
sealing
fashion
on
the
sealing
surface.
An
die
Dichtkanten
34,
35
wie
auch
an
die
Federwulste
36,
37,
38
grenzt
ein
Durchbruch
39,
durch
den
unter
Druck
stehendes
Fluid
dann
strömen
kann,
wenn
die
Dichtkanten
34,
35
nicht
auf
einer
Dichtfläche
dichtend
aufliegen.
EuroPat v2
Annular
cylindrical
pressure
chamber
50
filled
with
a
practically
incompressible
medium
is
provided
between
the
inside
wall
of
clamping
sleeve
43
and
the
outside
wall
of
expansion
sleeve
48.
It
is
bordered
and
sealed
axially
by
ring
gaskets
51,
52
which
function
as
previously
described.
Zwischen
der
Innenwandung
der
Spannhülse
43
und
der
Außenwandung
der
Dehnhülse
48
befindet
sich
eine
ringzylindrische
Druckkammer
50,
die
mit
einem
praktisch
inkompressiblen
Medium
gefüllt
ist
und
axial
durch
zwei
Dichtungsringe
51,
52
abgedichtet
begrenzt
wird.
EuroPat v2
In
a
preferred
embodiment
the
sealing
ring
is
formed,
in
cross
section,
from
the
sealing
ring
surface
which
faces
the
seating
surface,
from
first
and
second
conical
surfaces
bordering
the
sealing
ring
surface
which
spread
obliquely
apart,
from
third
and
fourth
conical
surfaces
which
run
towards
another
obliquely
and
border
the
first
and
second
conical
surfaces,
and
from
first
and
second
shoulders
which
spread
obliquely
apart
and
are
adjacent
thereto,
the
third
and
fourth
conical
surfaces
defining
the
recesses
with
the
shoulders,
whereby
the
shoulders
are
connected
to
each
other
facing
the
bottom
of
the
groove
via
an
angle
and
form
an
angle
with
the
third
and
fourth
conical
surfaces
(?1,
?2,
?3,
?4,
?5).
In
einer
bevorzugten
Ausführungsform
ist
der
Dichtring,
im
Querschnitt
gesehen,
von
der
Dichtringfläche,
die
zur
Anlagefläche
hinweißt,
von
an
die
Dichtringfläche
angrenzenden
geneigt
auseinanderlaufenden
ersten
und
zweiten
Kegelflächen,
von
an
die
ersten
und
zweiten
Kegelflächen
angrenzenden
geneigt
aufeinanderzulaufenden
dritten
und
vierten
Kegelflächen
und
von
sich
daran
anschließenden
geneigt
auseinanderlaufenden
ersten
und
zweiten
Absätzen
gebildet,
und
die
dritten
und
vierten
Kegelflächen
begrenzen
mit
den
Absätzen
die
Ausnehmungen,
wobei
die
Absätze
zum
Nutgrund
weisend
unter
einem
Winkel
miteinander
verbunden
sind
und
mit
den
dritten
und
vierten
Kegelflächen
einen
Winkel
(?
1,
?
2,
?
3,
?
4,
?
5)
bilden.
EuroPat v2
By
the
arrangement
of
a
disk
which
dips
with
a
separating
wall
into
an
annular
space
between
the
seals
and
which
at
its
surfaces
contacting
the
seals
is
designed
so
that
in
any
sealing
state
a
passage
of
cleansing
fluid
between
the
seal
and
the
separating
wall
is
secured,
the
region
between
the
seals
bordered
outwardly
by
the
seals
themselves
can
be
perfectly
cleaned
by
forced
passage.
Durch
die
Anordnung
einer
Scheibe,
die
mit
einer
Trennwand
in
einen
Ringraum
zwischen
den
Dichtungen
hineingreift,
und
die
derart
an
ihren
mit
dem
Dichtungen
in
Berührung
kommenden
Flächen
ausgebildet
ist,
daß
in
jeder
beliebigen
Dichtungslage
ein
Durchtritt
von
Reinigungsflüssigkeit
zwischen
der
Dichtung
und
der
Trennwand
sichergestellt
ist,
kann
der
Bereich
zwischen
den
Dichtungen,
der
außenseits
von
den
Dichtungen
selbst
unmittelbar
begrenzt
wird,
enwandfrei
im
Zwangsdurchlauf
gereinigt
werden.
EuroPat v2