Translation of "Beneath the surface" in German
Beneath
the
surface
are
many
threatening
cracks.
Unter
der
Oberfläche
liegen
viele
drohende
Risse.
News-Commentary v14
Nonetheless,
tension
is
simmering
beneath
the
surface.
Trotzdem
köcheln
unter
der
Oberfläche
Spannungen.
News-Commentary v14
Yet
beneath
the
surface,
things
are
beginning
to
move
in
Europe.
Unter
der
Oberfläche
jedoch
beginnen
sich
die
Dinge
in
Europa
zu
bewegen.
News-Commentary v14
These
problems
were
simmering
beneath
the
surface
of
autocratic
repression
for
decades.
Diese
Probleme
brodelten
jahrzehntelang
unter
der
Oberfläche
autokratischer
Repression.
News-Commentary v14
Some
men
spend
the
majority
of
their
lives
in
mines
beneath
the
surface.
Manche
Männer
verbringen
ihr
Leben
in
Minen
unter
der
Oberfläche.
OpenSubtitles v2018
We
are
1,000
of
your
metres
beneath
the
surface.
Wir
sind
1.000
eurer
Meter
unter
der
Oberfläche.
OpenSubtitles v2018
I
like
to
see
beneath
the
surface,
subtext.
Ich
blicke
gerne
unter
die
Oberfläche.
OpenSubtitles v2018
And
the
water
comes
from
deep
beneath
the
surface
of
the
earth.
Und
das
Wasser
kommt
aus
den
Tiefen
der
Erde.
OpenSubtitles v2018
There's
the
one
that's
right
beneath
the
surface,
and
then
there's
the
one
right
underneath
that.
Da
ist
eins
direkt
unter
der
Oberfläche
und
dann
noch
eins
gleich
darunter.
OpenSubtitles v2018
These
elevators
will
take
us
beneath
the
surface
of
the
planet
below.
Diese
Aufzüge
werden
uns
unter
die
Oberfläche
des
Planeten
bringen.
OpenSubtitles v2018
For
beneath
the
surface,
lies
the
future.
Denn
in
seinen
Tiefen
liegt
die
Zukunft.
OpenSubtitles v2018
The
signatures
are
originating
from
beneath
the
surface.
Die
Resonanzsignatur
entspringt
unterhalb
der
Oberfläche.
OpenSubtitles v2018
We
are
two
kilometres
beneath
the
surface.
Wir
sind
zwei
Kilometer
unter
der
Oberfläche.
OpenSubtitles v2018
For
beneath
the
surface
lies
the
future.
Denn
in
seinen
Tiefen
liegt
die
Zukunft.
OpenSubtitles v2018