Translation of "Beneath me" in German

Meet me beneath it tomorrow at midnight.
Wir treffen uns da morgen um Mitternacht.
OpenSubtitles v2018

The facts are never beneath me.
Fakten sind nie unter meiner Würde.
OpenSubtitles v2018

There's only us, and learning is beneath me.
Und Lernen ist unter meiner Würde.
OpenSubtitles v2018

You are, all of you, beneath me!
Ihr alle seid meiner alle nicht würdig!
OpenSubtitles v2018

I learned that the day you kicked out the crate from beneath me.
Das weiß ich, seit du mir die Kiste wegschubstest.
OpenSubtitles v2018

Beneath me, this awful city.
Unter mir ... liegt diese grässliche Stadt.
OpenSubtitles v2018

Mother's been foisting me on boring suitors utterly beneath me.
Mutter hat mir langweilige Bittsteller aufgezwungen, deutlich unter mir.
OpenSubtitles v2018

Their providence that sheltered me beneath this very roof?
Ihre Fürsorge, die mich unter genau dieses Dach gebracht hat?
OpenSubtitles v2018

But as a noble lady reading and writing are beneath me.
Doch ist Lesen und Schreiben unter meiner Würde als Edelfrau.
OpenSubtitles v2018

There's a hole right beneath me.
Direkt unter dir ist ein Loch.
OpenSubtitles v2018

It's like a long carpet that's just laid out beneath me.
Es war wie ein langer Teppich, nur für mich ausgelegt.
OpenSubtitles v2018

She was so beneath me.
Sie war völlig unter meinem Niveau.
OpenSubtitles v2018

I wanna feel space beneath me one last time.
Ich will das weltall ein letztes mal unter mir spüren.
OpenSubtitles v2018

I am always beneath you, but nothing is beneath me!
Ich untergrabe alles, aber niemand untergräbt mich!
OpenSubtitles v2018

Don't think I haven't felt you beneath me.
Denk nicht, ich hätte dich nicht schon unter mir gespürt.
OpenSubtitles v2018

I want to see you die beneath me.
Ich will, dass du unter mir stirbst.
OpenSubtitles v2018

The ice gave out beneath me.
Das Eis gab unter mir nach.
OpenSubtitles v2018