Translation of "Beneath me" in German
Meet
me
beneath
it
tomorrow
at
midnight.
Wir
treffen
uns
da
morgen
um
Mitternacht.
OpenSubtitles v2018
The
facts
are
never
beneath
me.
Fakten
sind
nie
unter
meiner
Würde.
OpenSubtitles v2018
There's
only
us,
and
learning
is
beneath
me.
Und
Lernen
ist
unter
meiner
Würde.
OpenSubtitles v2018
You
are,
all
of
you,
beneath
me!
Ihr
alle
seid
meiner
alle
nicht
würdig!
OpenSubtitles v2018
I
learned
that
the
day
you
kicked
out
the
crate
from
beneath
me.
Das
weiß
ich,
seit
du
mir
die
Kiste
wegschubstest.
OpenSubtitles v2018
Beneath
me,
this
awful
city.
Unter
mir
...
liegt
diese
grässliche
Stadt.
OpenSubtitles v2018
Mother's
been
foisting
me
on
boring
suitors
utterly
beneath
me.
Mutter
hat
mir
langweilige
Bittsteller
aufgezwungen,
deutlich
unter
mir.
OpenSubtitles v2018
Their
providence
that
sheltered
me
beneath
this
very
roof?
Ihre
Fürsorge,
die
mich
unter
genau
dieses
Dach
gebracht
hat?
OpenSubtitles v2018
But
as
a
noble
lady
reading
and
writing
are
beneath
me.
Doch
ist
Lesen
und
Schreiben
unter
meiner
Würde
als
Edelfrau.
OpenSubtitles v2018
There's
a
hole
right
beneath
me.
Direkt
unter
dir
ist
ein
Loch.
OpenSubtitles v2018
It's
like
a
long
carpet
that's
just
laid
out
beneath
me.
Es
war
wie
ein
langer
Teppich,
nur
für
mich
ausgelegt.
OpenSubtitles v2018
She
was
so
beneath
me.
Sie
war
völlig
unter
meinem
Niveau.
OpenSubtitles v2018
I
wanna
feel
space
beneath
me
one
last
time.
Ich
will
das
weltall
ein
letztes
mal
unter
mir
spüren.
OpenSubtitles v2018
I
am
always
beneath
you,
but
nothing
is
beneath
me!
Ich
untergrabe
alles,
aber
niemand
untergräbt
mich!
OpenSubtitles v2018
Don't
think
I
haven't
felt
you
beneath
me.
Denk
nicht,
ich
hätte
dich
nicht
schon
unter
mir
gespürt.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
see
you
die
beneath
me.
Ich
will,
dass
du
unter
mir
stirbst.
OpenSubtitles v2018
The
ice
gave
out
beneath
me.
Das
Eis
gab
unter
mir
nach.
OpenSubtitles v2018