Translation of "Being in charge for" in German
And
I
think
I'm
just
about
done
being
in
charge
for
a
while.
Mir
reicht
es
erstmal,
die
Verantwortung
zu
haben.
OpenSubtitles v2018
Since
2008
he
has
been
member
of
the
executive
committee
of
the
Bulgarian
Football
Union,
being
in
charge
for
marketing
and
advertising
and
also,
president
of
the
Media
Commission.
Seit
2008
ist
er
Mitglied
des
Exekutivkomitees
der
Bulgarischen
Fußballunion,
dort
ist
er
verantwortlich
für
Marketing
und
Reklame
und
auch
der
Präsident
der
Medienkommission.
WikiMatrix v1
I
mean,
you
being
in
charge
for
all
these
years
and
me...
Stepping
in
and
changing
all
that.
Ich
meinte,
du
hattest
alle
diese
Jahre
die
Verantwortung
und
ich...
komme
rein
und
leite
alles.
OpenSubtitles v2018
The
supplier
of
glass
components
is
cooperating
with
DB
Schenker
also
in
Slovakia
–
being
in
charge
of
deliveries
for
the
Hyundai
Kia
Automotive
group,
and
in
Bremen
with
deliveries
for
Daimler.
Mit
dem
Hersteller
von
Glaskomponenten
arbeitet
DB
Schenker
bereits
in
der
Slowakei
bei
der
Belieferung
der
Hyundai
Kia
Automotive
Group
sowie
in
Bremen
bei
der
Belieferung
von
Daimler
zusammen.
ParaCrawl v7.1
Today
he
works
as
an
engineer
being
in
charge
and
responsible
for
construction
and
process
management
of
residential
and
educational
buildings.
Heute
arbeitet
er
als
Ingenieur
und
ist
für
die
konstruktive
Ausbildung
und
das
Ablaufmanagement
bei
Wohn-
und
Bildungsbauten
zuständig.
CCAligned v1
You
have
won
the
UEFA
Champions
League
twice
as
a
coach
despite
being
in
charge
for
just
20
games
in
the
competition.
Sie
haben
die
UEFA
Champions
League
als
Trainer
zweimal
gewonnen,
auch
wenn
Sie
in
diesem
Wettbewerb
insgesamt
nur
in
zwanzig
Partien
an
der
Seitenlinie
standen.
ParaCrawl v7.1
And
of
course,
with
being
in
charge
for
the
seniors
and
the
under-23,
he
wants
to
do
one
better
than
his
predecessor.
Der,
verantwortlich
für
die
A-Elf
wie
für
die
U-23,
will
es
diesmal
natürlich
besser
als
sein
Vorgänger
machen.
ParaCrawl v7.1
We
would
like
you
to
be
in
charge
of
sourcing
for
our
whole
operation
in
this
country.
Wir
möchten
Sie
als
Einkäuferin
für
unsere
Firma,
landesweit.
OpenSubtitles v2018
Cousin
Robert
will
be
in
charge
here
for
many
years.
Cousin
Robert
wird
hier
noch
viele
Jahre
die
Leitung
innehaben.
OpenSubtitles v2018
The
battery
pack
must
now
first
be
charged
in
full
for
4
hours.
Der
Akku
muss
jetzt
4
Stunden
lang
gänzlich
aufgeladen
werden.
ParaCrawl v7.1
Should
players
be
charged
in
reality
for
criminal
activities
dedicated
in
video
games?
Spieler
aufgeladen
werden
sollte,
in
Wirklichkeit
für
kriminelle
Aktivitäten
gewidmet
in
Videospielen?
ParaCrawl v7.1
No
shows
will
be
charged
in
full
for
each
room
and
service
reserved.
Nichterscheinen
werden
in
voller
Höhe
für
jedes
Zimmer
und
Service
reserviert
berechnet.
ParaCrawl v7.1
You
lose,
I
get
to
be
in
charge
once
and
for
all,
and
you?
Wenn
du
verlierst,
dann
werde
ich
die
Leitung
übernehmen,
ein
für
alle
Mal,
OpenSubtitles v2018
In
the
event
of
non-compliance,
the
lessee
will
be
charged
in
full
for
the
costs
of
recommissioning.
Bei
Zuwiderhandeln
werden
dem
Mieter
die
Kosten
für
die
Wiederinbetriebnahme
vollständig
in
Rechnung
gestellt.
ParaCrawl v7.1
Does
one's
own
IC
benefit
when
the
PP
is
allowed
to
be
in
charge,
for
whatever
reason?
Kann
es
dem
IK
zuträglich
sein,
dass
PP
aus
irgendeinem
Grunde
die
Regie
übertragen
wird?
ParaCrawl v7.1
The
EESC
does
not
support
the
White
Paper's
proposal
that
private
vehicles
should
not
be
included
in
charges
for
infrastructure
use
on
the
grounds
that
this
is
a
matter
for
national
or
local
authorities
rather
than
the
Commission,
since
this
creates
positive
discrimination
in
favour
of
the
former.
Der
Ausschuss
ist
nicht
mit
dem
Vorschlag
im
Weißbuch
einverstanden,
unter
Hinweis
darauf,
dies
falle
nicht
in
die
Zuständigkeit
der
Kommission,
sondern
in
die
der
einzelstaatlichen
bzw.
lokalen
Behörden,
Privatfahrzeuge
nicht
in
die
Entgelterhebung
für
die
Infrastrukturnutzung
einzubeziehen,
weil
dies
eine
positive
Diskriminierung
von
Privat-Pkw
bedeuten
würde.
TildeMODEL v2018
The
EESC
questions
the
White
Paper's
proposal
that
private
vehicles
should
not
be
included
in
charges
for
infrastructure
use
on
the
grounds
that
this
is
a
matter
for
national
or
local
authorities
rather
than
the
Commission,
since
this
may
constitute
positive
discrimination
in
favour
of
the
former.
Der
Ausschuss
stellt
den
Vorschlag
des
Weißbuchs
in
Frage,
Privatfahrzeuge
nicht
in
die
Entgelterhebung
für
die
Infrastrukturnutzung
einzubeziehen
und
weist
in
diesem
Zusammenhang
darauf
hin,
dass
dies
nicht
in
die
Zuständigkeit
der
Kommission
falle,
sondern
in
die
der
einzelstaatlichen
bzw.
lokalen
Behörden,
weil
damit
eine
positive
Diskriminierung
von
Privat-Pkw
geschaffen
werde.
TildeMODEL v2018
The
question
is
how
to
do
this:
which
type
of
actions
should
be
developed,
what
is
the
value
added
of
“Europe”
in
all
this,
do
we
need
a
stronger
role
for
the
private
sector
in
development
policies,
who
should
be
in
charge
for
developing
and
helping
to
promote
this
economic
diplomacy?
Die
Frage
ist,
wie
dies
geschehen
soll:
Was
für
Maßnahmen
sollten
ergriffen
werden,
was
kann
"Europa"
dazu
beitragen,
brauchen
wir
mehr
Gewicht
für
den
Privatsektor
bei
der
Gestaltung
von
Maßnahmen,
wer
sollte
für
den
Aufbau
der
Wirtschaftsdiplomatie
zuständig
sein
und
sie
mit
vorantreiben?
TildeMODEL v2018
But
you
will
be
facing
charges
in
Illinois
for
violating
a
restraining
order.
Aber
Sie
werden
sich
den
Anklagen
in
Illinois
stellen
müssen,...
dafür,
dass
Sie
gegen
eine
einstweilige
Verfügung
verstoßen
haben.
OpenSubtitles v2018
If
reservation
is
canceled
within
one
week
prior
to
reservation,
guest
will
be
charged
in
full
for
room
canceled
unless
they
are
rebooked.
Buchung
innerhalb
einer
Woche
vor
der
Reservierung
storniert
wird,
werden
Gast
berechnet
in
vollem
Umfang
für
Zimmer
abgebrochen,
es
sei
denn,
sie
umgebucht
werden.
ParaCrawl v7.1