Übersetzung für "Being in charge for" in Deutsch

And I think I'm just about done being in charge for a while.
Mir reicht es erstmal, die Verantwortung zu haben.
OpenSubtitles v2018

Since 2008 he has been member of the executive committee of the Bulgarian Football Union, being in charge for marketing and advertising and also, president of the Media Commission.
Seit 2008 ist er Mitglied des Exekutivkomitees der Bulgarischen Fußballunion, dort ist er verantwortlich für Marketing und Reklame und auch der Präsident der Medienkommission.
WikiMatrix v1

I mean, you being in charge for all these years and me... Stepping in and changing all that.
Ich meinte, du hattest alle diese Jahre die Verantwortung und ich... komme rein und leite alles.
OpenSubtitles v2018

The supplier of glass components is cooperating with DB Schenker also in Slovakia – being in charge of deliveries for the Hyundai Kia Automotive group, and in Bremen with deliveries for Daimler.
Mit dem Hersteller von Glaskomponenten arbeitet DB Schenker bereits in der Slowakei bei der Belieferung der Hyundai Kia Automotive Group sowie in Bremen bei der Belieferung von Daimler zusammen.
ParaCrawl v7.1

Today he works as an engineer being in charge and responsible for construction and process management of residential and educational buildings.
Heute arbeitet er als Ingenieur und ist für die konstruktive Ausbildung und das Ablaufmanagement bei Wohn- und Bildungsbauten zuständig.
CCAligned v1

You have won the UEFA Champions League twice as a coach despite being in charge for just 20 games in the competition.
Sie haben die UEFA Champions League als Trainer zweimal gewonnen, auch wenn Sie in diesem Wettbewerb insgesamt nur in zwanzig Partien an der Seitenlinie standen.
ParaCrawl v7.1

And of course, with being in charge for the seniors and the under-23, he wants to do one better than his predecessor.
Der, verantwortlich für die A-Elf wie für die U-23, will es diesmal natürlich besser als sein Vorgänger machen.
ParaCrawl v7.1

We would like you to be in charge of sourcing for our whole operation in this country.
Wir möchten Sie als Einkäuferin für unsere Firma, landesweit.
OpenSubtitles v2018

Cousin Robert will be in charge here for many years.
Cousin Robert wird hier noch viele Jahre die Leitung innehaben.
OpenSubtitles v2018

The battery pack must now first be charged in full for 4 hours.
Der Akku muss jetzt 4 Stunden lang gänzlich aufgeladen werden.
ParaCrawl v7.1

Should players be charged in reality for criminal activities dedicated in video games?
Spieler aufgeladen werden sollte, in Wirklichkeit für kriminelle Aktivitäten gewidmet in Videospielen?
ParaCrawl v7.1

No shows will be charged in full for each room and service reserved.
Nichterscheinen werden in voller Höhe für jedes Zimmer und Service reserviert berechnet.
ParaCrawl v7.1

You lose, I get to be in charge once and for all, and you?
Wenn du verlierst, dann werde ich die Leitung übernehmen, ein für alle Mal,
OpenSubtitles v2018

In the event of non-compliance, the lessee will be charged in full for the costs of recommissioning.
Bei Zuwiderhandeln werden dem Mieter die Kosten für die Wiederinbetriebnahme vollständig in Rechnung gestellt.
ParaCrawl v7.1

Does one's own IC benefit when the PP is allowed to be in charge, for whatever reason?
Kann es dem IK zuträglich sein, dass PP aus irgendeinem Grunde die Regie übertragen wird?
ParaCrawl v7.1

The EESC does not support the White Paper's proposal that private vehicles should not be included in charges for infrastructure use on the grounds that this is a matter for national or local authorities rather than the Commission, since this creates positive discrimination in favour of the former.
Der Ausschuss ist nicht mit dem Vorschlag im Weißbuch einverstanden, unter Hin­weis darauf, dies falle nicht in die Zuständigkeit der Kommission, sondern in die der einzelstaatlichen bzw. lokalen Behörden, Privatfahrzeuge nicht in die Entgelterhebung für die Infrastrukturnutzung einzu­beziehen, weil dies eine positive Diskriminierung von Privat-Pkw bedeuten würde.
TildeMODEL v2018

The EESC questions the White Paper's proposal that private vehicles should not be included in charges for infrastructure use on the grounds that this is a matter for national or local authorities rather than the Commission, since this may constitute positive discrimination in favour of the former.
Der Ausschuss stellt den Vorschlag des Weißbuchs in Frage, Privatfahrzeuge nicht in die Entgelterhebung für die Infrastrukturnutzung einzubeziehen und weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass dies nicht in die Zuständigkeit der Kommission falle, sondern in die der einzel­staatlichen bzw. lokalen Behörden, weil damit eine positive Diskriminierung von Privat-Pkw geschaffen werde.
TildeMODEL v2018

The question is how to do this: which type of actions should be developed, what is the value added of “Europe” in all this, do we need a stronger role for the private sector in development policies, who should be in charge for developing and helping to promote this economic diplomacy?
Die Frage ist, wie dies geschehen soll: Was für Maßnahmen sollten ergriffen werden, was kann "Europa" dazu beitragen, brauchen wir mehr Gewicht für den Privatsektor bei der Gestaltung von Maßnahmen, wer sollte für den Aufbau der Wirtschaftsdiplomatie zuständig sein und sie mit vorantreiben?
TildeMODEL v2018

But you will be facing charges in Illinois for violating a restraining order.
Aber Sie werden sich den Anklagen in Illinois stellen müssen,... dafür, dass Sie gegen eine einstweilige Verfügung verstoßen haben.
OpenSubtitles v2018

If reservation is canceled within one week prior to reservation, guest will be charged in full for room canceled unless they are rebooked.
Buchung innerhalb einer Woche vor der Reservierung storniert wird, werden Gast berechnet in vollem Umfang für Zimmer abgebrochen, es sei denn, sie umgebucht werden.
ParaCrawl v7.1