Übersetzung für "In charge for" in Deutsch
I'm
gonna
leave
you
in
charge
for
a
few
minutes.
Ich
überlasse
dir
kurz
das
Geschäft.
OpenSubtitles v2018
I'm
in
charge
of
entertainment
for
His
Imperial
Highness,
the
grand
duke.
Ich
bin
für
die
Unterhaltung
Seiner
Kaiserlichen
Hoheit
zuständig.
OpenSubtitles v2018
I'm
in
charge
for
the
prisoner.
Ich
bin
für
den
Gefangenen
zuständig.
OpenSubtitles v2018
Michel
Barnier,
Commissioner
in
charge
for
regional
policy
and
institutional
reforms
stated
:
"
Das
für
Regionalpolitik
und
institutionelle
Reformen
zuständige
Kommissionsmitglied
Michel
Barnier
erklärte:
"
TildeMODEL v2018
I
was
the
agent
in
charge
of
intelligence
for
Operation
Recovery.
Ich
war
bei
der
Operation
Recovery
zuständig
für
die
Informationsbeschaffung.
OpenSubtitles v2018
We
would
like
you
to
be
in
charge
of
sourcing
for
our
whole
operation
in
this
country.
Wir
möchten
Sie
als
Einkäuferin
für
unsere
Firma,
landesweit.
OpenSubtitles v2018
Look,
Tanaka
is
in
charge
of
security
for
visiting
personnel.
Kommt
Personal
zu
Besuch,
ist
Tanaka
für
ihre
Sicherheit
zuständig.
OpenSubtitles v2018
Cousin
Robert
will
be
in
charge
here
for
many
years.
Cousin
Robert
wird
hier
noch
viele
Jahre
die
Leitung
innehaben.
OpenSubtitles v2018
He's
been
in
charge
for
a
long
time.
Er
trägt
schon
lange
die
Verantwortung.
OpenSubtitles v2018
He's
put
me
in
charge
here
for
the
time
being.
Er
hat
mir
das
Kommando
übertragen.
OpenSubtitles v2018
They
put
us
in
charge
for
a
reason.
Sie
haben
uns
die
Verantwortung
gegeben.
OpenSubtitles v2018