Translation of "Being changed" in German

I am sorry that a policy which works is being changed.
Ich bedauere, dass eine gut funktionierende Politik geändert wird.
Europarl v8

What is being changed at the European level?
Was ändert sich auf europäischer Ebene?
TildeMODEL v2018

He talks about destinations being changed at the dead of night.
Er sprach davon, daß Bestimmungsorte heimlich geändert werden.
EUbookshop v2

There's only so much I can tell without the future being changed too much.
Ich kann es nicht, ohne dass die Zukunft zu sehr verändert würde.
OpenSubtitles v2018

There'll always be a game, it's just that the rules are being changed.
Das Spiel wird es immer geben, nur die Regeln haben sich geändert.
OpenSubtitles v2018

Well, maybe my being here changed things, huh?
Vielleicht hat sich ja was geändert, weil ich dabei war.
OpenSubtitles v2018

The procedure adopted was analogous to Example 1, the following process parameters being changed:
Es wurde analog zu Beispiel 1 verfahren, wobei folgende Verfahrensparameter geändert wurden:
EuroPat v2

The roles of technicians and artistic staff are similarly being changed.
Gleichzeitig haben sich die Aufgaben von Technikern und künstlerischen Mitarbeitern/Ge­staltern geändert.
EUbookshop v2

Theoretically, a catalyst promotes a chemical reaction without being changed as a result of that reaction.
Denn ein chemischer Katalysator beschleunigt eine Reaktion, ohne dabei verändert zu werden.
WikiMatrix v1

Such a HRIA could lead to certain provisions of the treaty being changed.
Folge einer solchen HRIA könnte sein, dass einzelne Vertragsbestimmungen verändert werden.
ParaCrawl v7.1

The ocean is being fundamentally changed through the increases in atmospheric carbon dioxide values.
Der Ozean wird durch den Anstieg der Kohlendioxidwerte in der Atmosphäre grundlegend verändert.
ParaCrawl v7.1