Translation of "Being changed" in German
I
am
sorry
that
a
policy
which
works
is
being
changed.
Ich
bedauere,
dass
eine
gut
funktionierende
Politik
geändert
wird.
Europarl v8
What
is
being
changed
at
the
European
level?
Was
ändert
sich
auf
europäischer
Ebene?
TildeMODEL v2018
He
talks
about
destinations
being
changed
at
the
dead
of
night.
Er
sprach
davon,
daß
Bestimmungsorte
heimlich
geändert
werden.
EUbookshop v2
There's
only
so
much
I
can
tell
without
the
future
being
changed
too
much.
Ich
kann
es
nicht,
ohne
dass
die
Zukunft
zu
sehr
verändert
würde.
OpenSubtitles v2018
There'll
always
be
a
game,
it's
just
that
the
rules
are
being
changed.
Das
Spiel
wird
es
immer
geben,
nur
die
Regeln
haben
sich
geändert.
OpenSubtitles v2018
Well,
maybe
my
being
here
changed
things,
huh?
Vielleicht
hat
sich
ja
was
geändert,
weil
ich
dabei
war.
OpenSubtitles v2018
The
procedure
adopted
was
analogous
to
Example
1,
the
following
process
parameters
being
changed:
Es
wurde
analog
zu
Beispiel
1
verfahren,
wobei
folgende
Verfahrensparameter
geändert
wurden:
EuroPat v2
The
roles
of
technicians
and
artistic
staff
are
similarly
being
changed.
Gleichzeitig
haben
sich
die
Aufgaben
von
Technikern
und
künstlerischen
Mitarbeitern/Gestaltern
geändert.
EUbookshop v2
Theoretically,
a
catalyst
promotes
a
chemical
reaction
without
being
changed
as
a
result
of
that
reaction.
Denn
ein
chemischer
Katalysator
beschleunigt
eine
Reaktion,
ohne
dabei
verändert
zu
werden.
WikiMatrix v1
Such
a
HRIA
could
lead
to
certain
provisions
of
the
treaty
being
changed.
Folge
einer
solchen
HRIA
könnte
sein,
dass
einzelne
Vertragsbestimmungen
verändert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
ocean
is
being
fundamentally
changed
through
the
increases
in
atmospheric
carbon
dioxide
values.
Der
Ozean
wird
durch
den
Anstieg
der
Kohlendioxidwerte
in
der
Atmosphäre
grundlegend
verändert.
ParaCrawl v7.1