Translation of "Before the event" in German
Sabeen
posted
this
screenshot
on
Facebook
a
night
before
the
event:
Sabeen
veröffentlichte
in
der
Nacht
vor
der
Veranstaltung
diesen
Screenshot
auf
Facebook:
GlobalVoices v2018q4
The
Member
State
concerned
should
notify
one
nomination
4
years
before
the
event
is
due
to
begin.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
sollte
vier
Jahre
vor
Beginn
der
Veranstaltung
eine
Stadt
nominieren.
TildeMODEL v2018
They
play
that
before
the
main
event.
Das
spielen
sie
vor
dem
Hauptkampf.
OpenSubtitles v2018
Nominations
shall
be
submitted
no
later
than
four
years
before
the
event
in
question
is
due
to
begin.
Die
Benennungen
werden
spätestens
vier
Jahre
vor
dem
Beginn
der
Veranstaltung
mitgeteilt.
TildeMODEL v2018
Shouldn't
she
be
pulled
out
before
the
event?
Sollte
sie
nicht
vor
der
Aktion
zurück
geholt
werden?
OpenSubtitles v2018
However,
3
days
before
this
event,
the
Colin
McKenzie
saga
was
to
deliver
one
final
twist.
Drei
Tage
vor
der
Gala
nahm
die
Colin-McKenzie-Saga
eine
letzte
überraschende
Wendung.
OpenSubtitles v2018
You
may
end
up
several
days
before
the
event,
or
after.
Sie
könnten
Tage
vor
oder
nach
dem
Ereignis
eintreffen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
now,
but
I
will
know
before
the
event.
Jetzt
noch
nicht,
aber
ich
weiß
es
vor
der
Aktion.
OpenSubtitles v2018
In
the
match
before
the
main
event
-
I'm
thinking
of
letting
him
debut.
Ich
überlege,
ihm
den
Kampf
vor
dem
Hauptkampf
zu
geben.
OpenSubtitles v2018
So,
why
should
the
murderer
take
the
stole
before
the
event?
Warum
sollte
der
Mörder
die
Stola
vor
dem
Ereignis
nehmen?
OpenSubtitles v2018
This
third
phase
should
begin
at
least
four
months
before
the
event.
Diese
dritte
Phase
muß
mindestens
vier
Monate
vor
der
Veranstaltung
eingeleitet
sein.
EUbookshop v2
I'm
trying
to
do
a
few
more
before
the
actual
event.
Ich
versuche,
vor
der
Veranstaltung
noch
ein
paar
mehr
davon
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
I
mentioned
the
dumping
before
the
event
on
31
October.
Ich
erwähnte
die
Einleitung
vor
dem
Unglück
am
31.
Oktober.
EUbookshop v2