Translation of "Been taking care" in German
I
been
taking
care
of
Captain
Mello
for
40
years
or
more.
Ich
kümmere
mich
seit
über
40
Jahren
um
Kapitän
Mello.
OpenSubtitles v2018
I
got
a
kid
brother,
Whitey.
I've
been
taking
care
of
him
ever
since
my
old
lady
died.
Seit
meine
alte
Dame
tot
ist,
sorge
ich
für
ihn.
OpenSubtitles v2018
I've
been
taking
care
of
things
for
you
too,
Father.
Ich
hab
mich
für
Sie
um
alles
gekümmert,
Vater.
OpenSubtitles v2018
Well,
I've
been
taking
care
of
Sadie.
Ich
habe
mich
um
Sadie
gekümmert.
OpenSubtitles v2018
He
clearly
hasn't
been
taking
care
of
it,
and
he
went
into
that
filthy
water.
Er
kümmert
sich
nicht
drum
und
war
baden.
OpenSubtitles v2018
Dustin
is
the
one
who
has
been
taking
care
of
me.
Dustin
hat
sich
um
mich
gekümmert.
OpenSubtitles v2018
I've
been
here
taking
care
of
this
fucking
family!
Ich
habe
mich
hier
um
die
verfickte
Familie
gekümmert.
OpenSubtitles v2018
And
I've
been
taking
care
of
the
2nd
Mass
since
the
beginning.
Und
ich
kümmere
mich
seit
Anfang
an
um
die
2te
Mass.
OpenSubtitles v2018
We've
been
taking
care
of
your
baby.
Wir
haben
uns
doch
um
dein
Baby
gekümmert.
OpenSubtitles v2018
And
he's
been
taking
care
of
me
every
day
since.
Und
er
kümmert
sich
seitdem
um
mich.
OpenSubtitles v2018
No
surprise
that
Crystal
of
yours
ain't
been
taking
good
care
of
you.
Überrascht
mich
nicht,
dass
Crystal
sich
nicht
gut
um
dich
kümmert.
OpenSubtitles v2018
No,
I've
just
been
taking
care
of
her
for
a
really
long
time,
you
know?
Ich
hab
mich
nur
so
lange
um
sie
gekümmert.
OpenSubtitles v2018
Like,
I've
been
taking
care
of
this
one
since
he
was
43.
Ich
kümmere
mich
um
dieses,
seit
es
43
ist.
OpenSubtitles v2018