Translation of "Becomes reality" in German
Revolutions
are
a
dream
that
becomes
reality,
but
civil
war
is
a
nightmare.
Revolutionen
sind
Träume,
die
Wirklichkeit
werden,
Bürgerkrieg
hingegen
ist
ein
Albtraum.
Europarl v8
As
each
day
passes
the
market
becomes
a
reality.
Mit
jedem
Tag,
der
vergeht,
wird
der
europäische
Binnenmarkt
zunehmend
Realität.
Europarl v8
They
will
not
come
into
play
when
this
proposal
becomes
reality.
Sie
werden
nicht
angetastet,
wenn
dieser
Vorschlag
umgesetzt
wird.
Europarl v8
When
this
Institute
for
Gender
Equality
becomes
a
reality,
as
it
soon
will,
it
will
be
a
gigantic
step
forward.
Es
ist
ein
Riesenschritt
getan,
wenn
dieses
Gender-Institut
nun
bald
Realität
wird.
Europarl v8
We
must
therefore
strive
to
ensure
that
active
ageing
becomes
a
reality.
Darum
müssen
wir
uns
bemühen
sicherzustellen,
dass
aktives
Altern
die
Praxis
wird.
Europarl v8
A
dream
of
mankind
becomes
reality.
Ein
Traum
der
Menschheit
wird
Wirklichkeit.
Tatoeba v2021-03-10
Let's
make
sure
this
becomes
a
reality
for
all
the
citizens
of
our
Europe.
Sorgen
wir
dafür,
dass
dieser
für
alle
Europäer
zur
Realität
wird.
TildeMODEL v2018
Perception
of
reality
becomes
reality.
Die
Wahrnehmung
der
Realität
wird
zur
Realität.
OpenSubtitles v2018
The
impossible
becomes
reality
all
the
time.
Das
Unmögliche
wird
ständig
zur
Wahrheit.
OpenSubtitles v2018
As
usual,
the
impossible
becomes
our
reality.
Wie
üblich
wird
das
Unmögliche
zu
unserer
Realität.
OpenSubtitles v2018
What
if
that
threat
becomes
a
reality?
Was
ist,
wenn
die
Bedrohung
real
wird?
OpenSubtitles v2018
Once
her
reality
becomes
yours
there's
really
no
way
back.
Sobald
ihre
Realität
auch
zu
deiner
wird,
gibt
es
keinen
Weg
zurück.
OpenSubtitles v2018
We
have
to
make
sure
that
becomes
a
reality.
Sorgen
wir
dafür,
dass
das
Wirklichkeit
wird!
OpenSubtitles v2018
Once
it
becomes
a
reality,
though...
they
reach
a
sense
of
euphoria
and
repeat
the
act
to
sustain
that
feeling.
Sie
wiederholen
die
Tat,
um
das
Gefühl
zu
erhalten.
OpenSubtitles v2018