Translation of "Bears the seal" in German

Normally, as you know, the tomb of a Pharaoh bears the necropolis seal.
Normalerweise trägt das Grab eines Pharaos das Nekropolis-Siegel.
OpenSubtitles v2018

It bears the Queen's seal.
Es trägt das Siegel der Königin.
OpenSubtitles v2018

The letter bears the seal of Madrid.
Der Brief trägt das Siegel von Madrid.
OpenSubtitles v2018

Yes, our power paper bears the FSC® seal from sustainable forestry.
Ja, unser Kraftpapier trägt das FSC®-Siegel aus nachhaltiger Forstwirtschaft.
CCAligned v1

The paper comes from sustainable forestry and bears the PEFC test seal.
Das Papier stammt aus nachhaltiger Waldwirtschaft und verfügt über das PEFC-Prüfsiegel.
ParaCrawl v7.1

The product bears the organic seal and is native.
Das Produkt trägt das Bio Siegel und ist nativ.
ParaCrawl v7.1

All recycled paper incidentally bears the “Blue Angel” seal.
Alle Recyclingpapiere verfügen übrigens über das Siegel „Blauer Engel“.
ParaCrawl v7.1

This ring bears the seal of the "ancient order of lord Yima".
Dieser Ring trägt das Siegel des alten Ordens von Lord Yima.
ParaCrawl v7.1

Our cuisine bears the seal of superior culinary quality.
Unsere Gerichte trägt das Siegel hoher kulinarischer Qualität.
ParaCrawl v7.1

The Ring of the Fisherman, which bears the official papal seal Must be destroyed immediately following the pope's death.
Der Fischerring mit dem offiziellen Papstsiegel... muss unmittelbar nach dem Tod des Papstes zerstört werden.
OpenSubtitles v2018

The return body can seal the compressed air inlet in a hermetically closed manner when the return body bears against the seal seat.
Der Rückschlagkörper kann den Druckluftzugang hermetisch abschließend dichten, wenn der Rückschlagkörper an den Dichtungssitz anliegt.
EuroPat v2

However, it has to be ensured here that the closure plate bears against the seal with sufficient contact pressure.
Allerdings muss dabei gewährleistet sein, dass die Verschlussplatte mit ausreichendem Anpressdruck an der Dichtung anliegt.
EuroPat v2

This pendant proudly bears the seal of the knights of christ (the Seal of Renaud de Vichiers).
Dieser anhänger zeigt stolz das siegel der ritter christi (Siegel der Renaud de Vichiers).
ParaCrawl v7.1

A copy will only count as authenticated if it bears the original seal of authentication.
Eine Kopie gilt nur dann als beglaubigt, wenn sich der Beglaubigungsstempel im Original darauf befindet.
ParaCrawl v7.1

The Eurogress fulfilled all these criteria immediately and therefore now bears the international seal of approval.
All diese Kriterien hat das Eurogress auf Anhieb erfüllt und trägt somit das internationale Gütesiegel.
ParaCrawl v7.1

The machine bears the GS seal, and initial users are impressed with the high quality.
Die Maschine besitzt das GS-Siegel und die ersten Anwender sind von der hohen Qualität begeistert.
ParaCrawl v7.1

The outer ring of the seal bears the words "Seal of the State of Pennsylvania," despite the state's official designation as the Commonwealth of Pennsylvania.
Der äußere Ring des Siegels trägt die Worte „"Seal of the State of Pennsylvania"“.
Wikipedia v1.0

In accordance with the invention, this object is accomplished, with a shaft seal of the type described at the outset, in that the seal ring essentially has the shape of a frustum of a hollow cone, and in that the first flange of the housing comprises an annular support surface which bears on the seal ring between the gripping surface and the sealing lip (its diameter is coordinated with the shape of the seal ring) in such a way that the latter in the installed state is elastically deformed.
Diese Aufgabe wird erfindungsgemäss bei einer Wellendichtung der eingangs genannten Art dadurch gelöst, dass der Dichtring im wesentlichen hohlkegelstumpfförmig ausgebildet ist und dass der erste Flansch des Gehäuses eine ringförmige Abstützfläche aufweist, die zwischen der Klemmfläche und der Dichtlippe an dem Dichtring anliegt und deren Durchmesser so mit der Gestalt des Dichtringes abgestimmt ist, dass letzterer im eingebauten Zustand elastisch deformiert wird.
EuroPat v2

The sensor element 1 is introduced in this region and bears on the seal 6, which, in turn, is supported on the stepped surface 21 of the housing 2.
In diesem Bereich ist das Sensorelement 1 eingebracht und liegt auf der Dichtung 6 auf, die sich wiederum auf die Absatzfläche 21 des Gehäuses 2 aufstützt.
EuroPat v2

Mainly when packaging food stuffs, but also when packaging articles of everyday use, manufacturers place great value on the fact that after buying a filled packaging from the shelf of a retail store, the consumer has packaging that still bears the original seal.
Vor allem bei der Verpackung von Lebensmitteln, aber auch bei anderen Artikeln des täglichen Bedarfs, legen die Hersteller Wert darauf, daß der Endverbraucher nach dem Abverkauf der gefüllten Verpackung aus den Regalen des Einzelhandels eine Verpackung in den Händen hält, die noch den Originalverschluß trägt.
EuroPat v2

Environmentally conscious customers use the 300 g/m² white recycled paper, which not only ensures excellent colour reproduction, but also bears the “Blue Angel” seal.
Umweltbewusste Kunden setzen auf das 300 g/m² starke, weiße Recyclingpapier, das nicht nur eine hervorragende Farbwiedergabe verspricht, sondern auch über das Siegel „Blauer Engel“ verfügt.
ParaCrawl v7.1

The Nougat, which bears the quality seal "Appellation d'Origine Contrà ?lée (AOC)» and the name "Nougat de Montélimar", must contain at least 30% nuts, 28% of which are roasted almonds and 2% pistachios.
Beim Nougat, der das Gütesiegel «Appellation d'Origine Contrôlée (AOC)» und den Namen «Nougat de Montélimar» tragen darf, muss der Samenkernanteil mindestens 30% betragen, 28 % davon sind geröstete Mandeln und 2% Pistazien.
ParaCrawl v7.1

The outer bulb 16 is cylindrical with beveled ends 17, which together define the length LAKO, in this case, and with a neck part 18, which bears against the pinch seal 14 .
Der Außenkolben 16 ist zylindrisch mit abgeschrägten Enden 17, die zusammen die Länge LAKO hier definieren, und einem Halsteil 18, das an der Quetschung 14 anliegt.
EuroPat v2

The Nougat, which bears the quality seal "Appellation d'Origine Contrôlée (AOC)» and the name "Nougat de Montélimar", must contain at least 30% nuts, 28% of which are roasted almonds and 2% pistachios.
Beim Nougat, der das Gütesiegel «Appellation d'Origine Contrôlée (AOC)» und den Namen «Nougat de Montélimar» tragen darf, muss der Samenkernanteil mindestens 30% betragen, 28 % davon sind geröstete Mandeln und 2% Pistazien.
ParaCrawl v7.1

Environmentally conscious customers use the 300 gsm white recycled paper, which not only ensures excellent colour reproduction, but also bears the "Blue Angel" seal.
Umweltbewusste Kunden setzen auf das 300 g/m2 starke, weiße Recyclingpapier, das nicht nur eine hervorragende Farbwiedergabe verspricht, sondern auch über das Siegel "Blauer Engel" verfügt.
ParaCrawl v7.1

The roof element 4 bears upon the frame seal 26 and the circumferential sealing profile 27, provided next to the guide rail 28 .
Das Dachelement 4 liegt an der Rahmendichtung 26 sowie dem umlaufenden, neben der Führungsschiene 28 vorgesehenen Dichtprofil 27 an.
EuroPat v2

However, at least when the moulded seal is acted on with system pressure, in this case a pressure of greater than 6 bar, as illustrated in sub-figure C, the planar sealing surface 4 bears against the moulded seal, because the moulded seal 7 is then axially compressed against the planar sealing surface 4 by the acting pressure.
Die ebene Dichtfläche 4 liegt jedoch zumindest bei Druckbeaufschlagung der Formdichtung mit Systemdruck, hier einem Druck größer 6 bar wie in Teilfigur C dargestellt, an der Formdichtung an, da die Formdichtung 7 dann gegen die ebene Dichtfläche 4 durch den anliegenden Druck axial verpresst wird.
EuroPat v2