Translation of "Bear evidence" in German
We
bear
witness
to
evidence
that
dreams
don't
always
come
true.
Wir
sind
alle
Zeugen
davon,
dass
Träume
nicht
immer
wahr
werden.
OpenSubtitles v2018
Over
a
thousand
contact
strip
thickness
gauges
bear
evidence
to
the
worldwide
success
of
the
Vollmer
contact
gauges.
Mehr
als
tausend
berührende
Dickenmessgeräte
zeugen
vom
weltweiten
Erfolg
der
Vollmer
Kontaktmessgeräte.
ParaCrawl v7.1
North
of
Teufelssee
a
mound
grave
and
two
large
erratic
boulders
bear
evidence
of
the
history
of
an
old
cultural
landscape.
Nördlich
des
Teufelssees
zeugen
ein
Hügelgrab
und
zwei
große
Findlinge
von
der
Geschichte
einer
alten
Kulturlandschaft.
ParaCrawl v7.1
Commissioned
furniture
should
always
have
a
social
context
and
bear
evidence
thereof.
Die
aufgelegten
Möbel
sollen
immer
einen
gesellschaftsrelevanten
Bezug
haben
und
Zeugen
dieser
Auseinandersetzung
sein.
ParaCrawl v7.1
The
chapters
of
this
report
bear
evidence
of
the
ever-increasing
number
and
scope
of
the
tasks
that
the
Organization
performs
in
diverse
areas
such
as
peace
and
security,
economic
and
social
development,
humanitarian
assistance,
international
law,
human
rights
and
the
environment.
Die
einzelnen
Kapitel
dieses
Berichts
sind
ein
Zeugnis
für
die
immer
zahlreicheren
und
umfangreicheren
Aufgaben,
welche
die
Organisation
auf
verschiedenen
Gebieten
wahrnimmt
-
Frieden
und
Sicherheit,
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung,
humanitäre
Hilfe,
Völkerrecht,
Menschenrechte
und
Umwelt.
MultiUN v1
Such
is
the
greatness
of
this
Day
that
the
Hour
itself
is
seized
with
perturbation,
and
all
heavenly
Scriptures
bear
evidence
to
its
overpowering
majesty.
So
groß
ist
dieser
Tag,
daß
die
verheißene
Stunde
selbst
völlig
verwirrt
ist
und
alle
himmlischen
Schriften
für
seine
überwältigende
Majestät
Zeugnis
ablegen.
ParaCrawl v7.1
Further,
from
the
very
fact
that
they
deal
with
the
future,
the
passages
in
question,
even
if
they
were
by
Isaiah,
might
naturally
bear
less
unmistakable
evidence
of
their
age
than
those
of
the
social
and
political
conditions
of
their
own
time.
Selbst
wenn
sie
sich
mit
der
Zukunft
befassen,
könnten
die
betreffenden
Passagen,
selbst
wenn
sie
von
Jesaja
wären,
naturgemäß
weniger
eindeutige
Beweise
für
ihr
Alter
aufweisen
als
diejenigen
der
sozialen
und
politischen
Bedingungen
ihrer
eigenen
Zeit.
ParaCrawl v7.1
The
author
in
his
support
has
brought
to
bear
the
evidence
iiot
only
of
ancient
Indian
writers
but
the
contemporary
authority
of
Arab
scholar
Ibn
Khurdadha
who
was
the
author
of
Kitabul-Masalikwa-Mamulik
(912
A.D.).
Der
Autor
in
seiner
Unterstützung
gebracht
hat,
um
die
Beweise
iiot
nur
der
alten
indischen
Schriftsteller
tragen,
aber
die
zeitgenössische
Autorität
der
arabischen
Gelehrten
Ibn
Khurdadha
wer
der
Autor
Kitabul-Masalikwa-Mamulik
(912
n.
Chr.)
war.
ParaCrawl v7.1
The
presence
of
stone
images,
the
idols
of
Lord
Shiva
scattered
about
the
premises
bear
evidence
that
there
was
temple
in
this
place
long
ago.
Die
Anwesenheit
der
Steinbildnisse,
die
Idole
von
Herrn
Shiva,
der
um
die
Prämissen
verstreut
wird,
trägt
Beweis,
den
es
Tempel
hier
vor
langer
Zeit
gab.
ParaCrawl v7.1
As
a
consequence
the
visitor
moves
on
dunes
that
bear
evidence
of
a
20
million
year
old
sea
in
Fribourg.
Der
Besucher
bewegt
sich
somit
auf
Sandsteindünen,
die
vom
Vorhandensein
eines
Meeres
in
Freiburg
vor
ungefähr
20
Millionen
Jahren
zeugen.
ParaCrawl v7.1
Whether
he
photographs
rivers
like
the
Rhine
or
the
Thames
or,
as
most
recently,
the
way
along
the
intra-urban
Berlin
Wall
after
its
fall,
when
only
meagre
remains
or
emblematic
evidence
bear
witness
to
it,
for
Stephan
Kaluza
the
act
of
photographing
is
connected
to
travel,
or
better
yet
to
the
exertion
of
being
en
route,
and
therefore
also
to
the
application
of
his
own
physicality.
Ob
er
Flüsse
wie
den
Rhein
oder
die
Themse
oder
ob
er,
wie
zuletzt,
den
Weg
entlang
der
innerstädtischen
Berliner
Mauer
nach
deren
Fall
fotografiert,
von
der
nur
noch
dürftige
Reste
oder
zeichenhafte
Hinweise
zeugen,
für
Stephan
Kaluza
ist
der
Akt
des
Fotografierens
mit
Reisen,
besser
noch
mit
der
Anstrengung
des
Unterwegsseins
und
damit
auch
mit
dem
Einsatz
der
eigenen
Körperlichkeit
verknüpft.
ParaCrawl v7.1
The
presence
of
a
great
number
of
rounded
stones,
known
as
«
galets
»,
bear
evidence
of
the
time
when
the
Rhone,
a
torrent
at
this
time,
tore
fragments
of
rocks
from
the
Alps
and
deposited
them
along
its
course.
Die
Anwesenheit
einer
großen
Anzahl
von
großer,
runder
Kieselsteine,
bekannt
als
«Galet»,
zeugt
von
der
Zeit,
als
die
Rhône,
ein
Sturzbach
zu
dieser
Zeit,
Bruchstücke
von
Felsen
aus
den
Alpen
zerriss
und
sie
auf
ihrem
Kurs
niederlegte.
ParaCrawl v7.1
The
town
of
Haniá
is
built
on
the
ruins
of
Minoan
Kidonía
and
is
scattered
with
interesting
buildings
and
monuments
that
bear
evidence
to
its
long
history
and
rich
culture.
Chaniá
entstand
auf
den
Ruinen
der
minoischen
Stadt
Kidonía.
In
der
heutigen
Stadt
Chaniá
sind
Gebäude
und
Monumente
erhalten,
die
von
ihrer
großen
Geschichte
und
mannigfaltigen
Kultur
zeugen.
ParaCrawl v7.1
Following
texts
bear
evidence
to
the
Samaritan
presence
at
Emmaus
during
the
Byzantine
period:
Jerusalem
Talmud,
Tractate
Avoda
Zara,
5,
4,
(events
of
the
4th
c.
Die
folgenden
Texte
erbringen
den
Beweis
für
die
samaritanische
Präsenz
in
Emmaus
während
der
byzantinischen
Epoche:
Jerusalemer
Talmud,
Traktat
"Awoda
sara",
5,4,
(Ereignisse
des
4.
Jh.
n.
Chr.):
ParaCrawl v7.1
We
did
so
by
destroying
their
cities
and
villages
with
artillery
shells
and
aerial
bombardment,
and
we
abducted
and
killed
civilians,
their
bodies
often
bearing
evidence
of
torture.
Dazu
haben
wir
ihre
Städte
und
Dörfer
mit
Artilleriegranaten
und
Luftangriffen
zerstört
sowie
Zivilisten
entführt
und
getötet,
deren
Körper
oft
Zeichen
von
Folter
trugen.
News-Commentary v14