Translation of "Bear evidence" in German

We bear witness to evidence that dreams don't always come true.
Wir sind alle Zeugen davon, dass Träume nicht immer wahr werden.
OpenSubtitles v2018

Over a thousand contact strip thickness gauges bear evidence to the worldwide success of the Vollmer contact gauges.
Mehr als tausend berührende Dickenmessgeräte zeugen vom weltweiten Erfolg der Vollmer Kontaktmessgeräte.
ParaCrawl v7.1

North of Teufelssee a mound grave and two large erratic boulders bear evidence of the history of an old cultural landscape.
Nördlich des Teufelssees zeugen ein Hügelgrab und zwei große Findlinge von der Geschichte einer alten Kulturlandschaft.
ParaCrawl v7.1

Commissioned furniture should always have a social context and bear evidence thereof.
Die aufgelegten Möbel sollen immer einen gesellschaftsrelevanten Bezug haben und Zeugen dieser Auseinandersetzung sein.
ParaCrawl v7.1

The chapters of this report bear evidence of the ever-increasing number and scope of the tasks that the Organization performs in diverse areas such as peace and security, economic and social development, humanitarian assistance, international law, human rights and the environment.
Die einzelnen Kapitel dieses Berichts sind ein Zeugnis für die immer zahlreicheren und umfangreicheren Aufgaben, welche die Organisation auf verschiedenen Gebieten wahrnimmt - Frieden und Sicherheit, wirtschaftliche und soziale Entwicklung, humanitäre Hilfe, Völkerrecht, Menschenrechte und Umwelt.
MultiUN v1

Such is the greatness of this Day that the Hour itself is seized with perturbation, and all heavenly Scriptures bear evidence to its overpowering majesty.
So groß ist dieser Tag, daß die verheißene Stunde selbst völlig verwirrt ist und alle himmlischen Schriften für seine überwältigende Majestät Zeugnis ablegen.
ParaCrawl v7.1

Further, from the very fact that they deal with the future, the passages in question, even if they were by Isaiah, might naturally bear less unmistakable evidence of their age than those of the social and political conditions of their own time.
Selbst wenn sie sich mit der Zukunft befassen, könnten die betreffenden Passagen, selbst wenn sie von Jesaja wären, naturgemäß weniger eindeutige Beweise für ihr Alter aufweisen als diejenigen der sozialen und politischen Bedingungen ihrer eigenen Zeit.
ParaCrawl v7.1

The author in his support has brought to bear the evidence iiot only of ancient Indian writers but the contemporary authority of Arab scholar Ibn Khurdadha who was the author of Kitabul-Masalikwa-Mamulik (912 A.D.).
Der Autor in seiner Unterstützung gebracht hat, um die Beweise iiot nur der alten indischen Schriftsteller tragen, aber die zeitgenössische Autorität der arabischen Gelehrten Ibn Khurdadha wer der Autor Kitabul-Masalikwa-Mamulik (912 n. Chr.) war.
ParaCrawl v7.1

The presence of stone images, the idols of Lord Shiva scattered about the premises bear evidence that there was temple in this place long ago.
Die Anwesenheit der Steinbildnisse, die Idole von Herrn Shiva, der um die Prämissen verstreut wird, trägt Beweis, den es Tempel hier vor langer Zeit gab.
ParaCrawl v7.1

As a consequence the visitor moves on dunes that bear evidence of a 20 million year old sea in Fribourg.
Der Besucher bewegt sich somit auf Sandsteindünen, die vom Vorhandensein eines Meeres in Freiburg vor ungefähr 20 Millionen Jahren zeugen.
ParaCrawl v7.1

Whether he photographs rivers like the Rhine or the Thames or, as most recently, the way along the intra-urban Berlin Wall after its fall, when only meagre remains or emblematic evidence bear witness to it, for Stephan Kaluza the act of photographing is connected to travel, or better yet to the exertion of being en route, and therefore also to the application of his own physicality.
Ob er Flüsse wie den Rhein oder die Themse oder ob er, wie zuletzt, den Weg entlang der innerstädtischen Berliner Mauer nach deren Fall fotografiert, von der nur noch dürftige Reste oder zeichenhafte Hinweise zeugen, für Stephan Kaluza ist der Akt des Fotografierens mit Reisen, besser noch mit der Anstrengung des Unterwegsseins und damit auch mit dem Einsatz der eigenen Körperlichkeit verknüpft.
ParaCrawl v7.1

The presence of a great number of rounded stones, known as « galets », bear evidence of the time when the Rhone, a torrent at this time, tore fragments of rocks from the Alps and deposited them along its course.
Die Anwesenheit einer großen Anzahl von großer, runder Kieselsteine, bekannt als «Galet», zeugt von der Zeit, als die Rhône, ein Sturzbach zu dieser Zeit, Bruchstücke von Felsen aus den Alpen zerriss und sie auf ihrem Kurs niederlegte.
ParaCrawl v7.1

The town of Haniá is built on the ruins of Minoan Kidonía and is scattered with interesting buildings and monuments that bear evidence to its long history and rich culture.
Chaniá entstand auf den Ruinen der minoischen Stadt Kidonía. In der heutigen Stadt Chaniá sind Gebäude und Monumente erhalten, die von ihrer großen Geschichte und mannigfaltigen Kultur zeugen.
ParaCrawl v7.1

Following texts bear evidence to the Samaritan presence at Emmaus during the Byzantine period: Jerusalem Talmud, Tractate Avoda Zara, 5, 4, (events of the 4th c.
Die folgenden Texte erbringen den Beweis für die samaritanische Präsenz in Emmaus während der byzantinischen Epoche: Jerusalemer Talmud, Traktat "Awoda sara", 5,4, (Ereignisse des 4. Jh. n. Chr.):
ParaCrawl v7.1

We did so by destroying their cities and villages with artillery shells and aerial bombardment, and we abducted and killed civilians, their bodies often bearing evidence of torture.
Dazu haben wir ihre Städte und Dörfer mit Artilleriegranaten und Luftangriffen zerstört sowie Zivilisten entführt und getötet, deren Körper oft Zeichen von Folter trugen.
News-Commentary v14