Translation of "Evidence for this" in German

There is no evidence for this in any of the detailed and independent studies carried out.
Für diese Annahme gibt es in sämtlichen detaillierten und unabhängigen Studien keinerlei Hinweise.
Europarl v8

Absolutely no evidence is produced for this outrageous statement.
Für diese ungeheuerliche Behauptung wird absolut kein Beleg angeführt.
Europarl v8

There has been extensive evidence for this over a considerable period of time.
Dafür gibt es seit geraumer Zeit umfangreiche Beweise.
Europarl v8

Now, as a scientist, what's the evidence for this?
Nun, als Wissenschaftler, was ist der Beweis dafür?
TED2013 v1.1

I said, "Can I see some evidence for this?"
Ich sagte: "Kann ich dafür Belege sehen?"
TED2013 v1.1

The evidence for compliance with this provision shall be kept on board the vehicle throughout the journey.
Der Nachweis für die Erfuellung dieser Bedingungen muss stets im Fahrzeug mitgeführt werden.
JRC-Acquis v3.0

Is there not an evidence in this for those who have sense?
Ist hierin ein ausreichender Beweis für einen, der Verstand hat?
Tanzil v1

Again, there is little firm dating evidence for this phase.
Wieder gibt es nur wenige brauchbare Datierungshinweise für diese Phase.
Wikipedia v1.0

The evidence for compliance with this provision shall be kept on board of the vehicle throughout the journey.
Der Nachweis für die Erfuellung dieser Bedingungen muss stets im Fahrzeug mitgeführt werden.
JRC-Acquis v3.0

Rumors flew that she and Mons had had an affair, but there is no evidence for this.
Es gibt aber keinen eindeutigen Beweis für Katharinas angebliche Affäre mit Mons.
Wikipedia v1.0

Evidence for this can be found in Western Europe.
Beweise dafür sind in Westeuropa zu finden.
News-Commentary v14

No evidence was provided for this allegation and it could not be confirmed.
Für diese Behauptung wurde kein Beweis vorgelegt und sie konnte nicht bestätigt werden.
DGT v2019

As there is no evidence provided for this, the MRL should be kept unmodified.
Da dafür keine Belege vorliegen, sollte der RHG unverändert bleiben.
DGT v2019

No evidence was provided for this allegation.
Für diese Behauptung wurden keine Beweise beigebracht.
DGT v2019