Translation of "Be waived" in German
This
time
limit
may
be
waived
in
particularly
urgent
and
duly
justified
cases.
Diese
Frist
kann
in
besonders
begründeten
Dringlichkeitsfällen
unterschritten
werden.
JRC-Acquis v3.0
This
minimum
dimension
may
be
waived
for
small-scale
PPE.
Bei
kleinen
PSA
kann
von
dieser
Höhe
abgewichen
werden.
JRC-Acquis v3.0
Such
confirmation
may
be
waived,
if
the
following
conditions
are
met:
Auf
eine
solche
Bestätigung
kann
unter
folgenden
Voraussetzungen
verzichtet
werden:
TildeMODEL v2018
Your
secured
or
preferential
rights
associated
to
the
claim
will
be
waived.
Ihre
Sicherheiten
oder
Vorrechte
im
Zusammenhang
mit
der
Forderung
entfallen.
DGT v2019
The
minimum
dimension
may
be
waived
for
small-scale
machinery.
Bei
kleinen
Maschinen
kann
diese
Mindesthöhe
unterschritten
werden.
TildeMODEL v2018
This
minimum
dimension
may
be
waived
for
small-scale
safety
components.
Bei
kleinen
Sicherheitsbauteilen
kann
von
dieser
Mindesthöhe
abgewichen
werden.
TildeMODEL v2018
The
request
for
ESPD
or
declaration
on
honour
may
be
waived
for
very
low
value
contracts.
Bei
sehr
geringen
Auftragswerten
kann
der
öffentliche
Auftraggeber
allerdings
von
diesen
Anforderungen
absehen.
TildeMODEL v2018
However,
in
a
justified
case
of
emergency,
this
obligation
may
be
waived;
In
begründeten
Notfällen
kann
diese
Verpflichtung
jedoch
ausgesetzt
werden;
TildeMODEL v2018
In
a
justified
case
of
emergency,
this
obligation
may
be
waived;
In
begründeten
Notfällen
kann
von
dieser
Verpflichtung
abgesehen
werden.
TildeMODEL v2018
The
provisions
of
UNECE
Regulation
No
38
shall
be
waived.
Die
Vorschriften
der
UNECE-Regelung
Nr.
38
müssen
nicht
angewendet
werden.
TildeMODEL v2018
This
provision
may
be
waived
when
the
VIN
is
marked
on
a
single
line.
Hiervon
darf
abgewichen
werden,
wenn
die
FIN
aus
einer
einzigen
Zeile
besteht.
DGT v2019
However,
such
confirmation
may
be
waived
if
the
following
conditions
are
met:
Auf
eine
solche
Bestätigung
kann
jedoch
unter
folgenden
Voraussetzungen
verzichtet
werden:
DGT v2019
May
be
waived
at
the
request
of
the
vehicle
manufacturer.
Kann
auf
Antrag
des
Fahrzeugherstellers
entfallen.
DGT v2019
That
rule
may
be
waived
in
the
following
cases:
Von
dieser
Regel
kann
in
folgenden
Fällen
abgewichen
werden:
DGT v2019
This
right
to
terminate
may
not
be
waived
by
the
performer.
Auf
dieses
Kündigungsrecht
kann
der
ausübende
Künstler
nicht
verzichten.
DGT v2019
The
provisions
of
that
Directive
shall
be
waived.
Die
Vorschriften
der
genannten
Richtlinie
müssen
nicht
angewendet
werden.
DGT v2019