Translation of "Be proactive" in German

I also hope that the Commission will be more proactive in its support for the scheme.
Außerdem hoffe ich, dass die Kommission das System proaktiver unterstützen wird.
Europarl v8

We need to be seen as proactive rather than reactive to situations of human trafficking.
Wir müssen in Situationen des Menschenhandels eher proaktiv als reaktiv wirken.
Europarl v8

We had assurances that Austria would act and be proactive and make proposals.
Uns wurde zugesichert, daß Österreich aktiv handeln und Vorschläge unterbreiten würde.
Europarl v8

So we need absolute clarity on this and we need to be proactive.
Daher benötigen wir absolute Klarheit diesbezüglich und wir müssen proaktiv sein.
Europarl v8

We must be a proactive force, we must be a decisive force.
Wir müssen eine proaktive und entschlossene Kraft sein.
Europarl v8

We should stay alert and the Commission should be very proactive.
Wir müssen wachsam bleiben, und die Kommission muss sehr entschlossen vorgehen.
Europarl v8

I am delighted that Mr Prodi is prepared to be proactive.
Es freut mich, dass Herr Prodi bereit ist, aktiv vorzugehen.
Europarl v8

The Prosecutor General has continued to be proactive in terms of requests for lifting the immunity of members of parliament.
Der Staatsanwalt beantragt nach wie vor vorausschauend die Aufhebung der Immunität von Parlamentsabgeordneten.
Europarl v8

Common systems need to be developed for proactive release of information.
Es müssen gemeinsame Systeme für die proaktive Freigabe von Informationen entwickelt werden.
ELRC_2682 v1

One of these is our track record, which supports our ambition to be a “proactive contributor to peace.”
Eins dieser Dinge ist unsere Tradition des Willens, aktiv zum Frieden beizutragen.
News-Commentary v14

Member States must be more proactive and reach out to victims.
Die Mitgliedstaaten müssen sich proaktiver verhalten und auf die Opfer zugehen.
TildeMODEL v2018

The Commission encourages stakeholders to be proactive in developing such agreements.
Die Kommission ermutigt die Interessenvertreter, durch solche Vereinbarungen antizipatorisch vorzugehen.
TildeMODEL v2018

The Albanian Government should be much more proactive and result-oriented in this area.
Die albanische Regierung sollte in diesem Bereich viel offensiver und ergebnisorientierter vorgehen.
TildeMODEL v2018

The EU budget must be intelligent, proactive and respond to the requirements of Europe today.
Der EU-Haushalt muss sich intelligent und vorausschauend den Erfordernissen des heutigen Europas stellen.
TildeMODEL v2018

I'm trying to be proactive about my life.
Ich versuche, mein Leben proaktiv anzugehen.
OpenSubtitles v2018

I simply need to be a little proactive this time.
Ich muss diesmal einfach zeitig dran sein, so einfach ist das.
OpenSubtitles v2018

Should the Central Bank be more proactive, as in the USA, or not?
Sollte die Zentralbank offensiver agieren wie etwa in den USA?
Europarl v8