Translation of "To be proactive" in German
We
need
to
be
seen
as
proactive
rather
than
reactive
to
situations
of
human
trafficking.
Wir
müssen
in
Situationen
des
Menschenhandels
eher
proaktiv
als
reaktiv
wirken.
Europarl v8
So
we
need
absolute
clarity
on
this
and
we
need
to
be
proactive.
Daher
benötigen
wir
absolute
Klarheit
diesbezüglich
und
wir
müssen
proaktiv
sein.
Europarl v8
I
am
delighted
that
Mr
Prodi
is
prepared
to
be
proactive.
Es
freut
mich,
dass
Herr
Prodi
bereit
ist,
aktiv
vorzugehen.
Europarl v8
One
of
these
is
our
track
record,
which
supports
our
ambition
to
be
a
“proactive
contributor
to
peace.”
Eins
dieser
Dinge
ist
unsere
Tradition
des
Willens,
aktiv
zum
Frieden
beizutragen.
News-Commentary v14
The
Commission
encourages
stakeholders
to
be
proactive
in
developing
such
agreements.
Die
Kommission
ermutigt
die
Interessenvertreter,
durch
solche
Vereinbarungen
antizipatorisch
vorzugehen.
TildeMODEL v2018
I'm
trying
to
be
proactive
about
my
life.
Ich
versuche,
mein
Leben
proaktiv
anzugehen.
OpenSubtitles v2018
I
simply
need
to
be
a
little
proactive
this
time.
Ich
muss
diesmal
einfach
zeitig
dran
sein,
so
einfach
ist
das.
OpenSubtitles v2018
It
is
designed
to
give
greater
political
visibility
to
the
concept,
to
acknowledge
what
European
enterprises
already
do,
and
to
encourage
them
to
be
even
more
proactive
and
imaginative.
Außerdem
soll
sie
Unternehmen
zu
noch
mehr
Proaktivität
und
Kreativität
ermuntern.
EUbookshop v2
Leadership
skills
and
encourage
the
child
to
be
proactive.
Führungsgeschick
und
das
Kind
zu
proaktivem
Handeln
ermutigen.
CCAligned v1
Our
philosophy
is
to
be
proactive
and
to
prevent
problems.
Unsere
Philosophie
ist
es,
proaktiv
zu
arbeiten
und
damit
Problemen
vorzubeugen.
CCAligned v1
We
encourage
our
customers
to
be
proactive.
Wir
empfehlen
unseren
Kunden
aktiv
zu
sein.
ParaCrawl v7.1