Translation of "Be informed that" in German

The Centre shall be informed of that decision.
Das Zentrum wird über diesen Beschluss unterrichtet.
DGT v2019

Parliament will be informed of that in accordance with the modus vivendi procedure.
Das Parlament wird darüber gemäß des Modus vivendi informiert werden.
Europarl v8

The member of temporary staff shall be duly informed of that period of time within 60 days.
Über diese Frist wird der Bedienstete auf Zeit binnen 60 Tagen ordnungsgemäß unterrichtet.
DGT v2019

It will not be enough for us to be merely informed, and that after the event.
Es wird nicht ausreichen, wenn wir nachträglich nur informiert werden.
Europarl v8

Hallucinations have been reported and patients should be informed that hallucinations can occur.
Die Patienten sollten informiert werden, dass Halluzinationen auftreten können.
EMEA v3

Patients should be informed that they have received Revasc.
Die Patienten sind darüber zu informieren, dass sie Revasc erhalten haben.
EMEA v3

The data subject should be informed of that right.
Die betroffene Person sollte über dieses Recht unterrichtet werden.
DGT v2019

All members of the Committee should be informed so that they understood the reason for the way funds were allocated.
Alle Ausschussmitglieder müssten informiert und die Gründe für die Mittelverteilung verstanden werden.
TildeMODEL v2018

Investors and other third parties should then be informed that the merger has taken effect.
Anleger und sonstige Dritte sind dann über das Wirksamwerden der Verschmelzung zu informieren.
TildeMODEL v2018

The consumer shall be informed that he has the right to request such information.
Der Verbraucher wird darüber unterrichtet, dass er entsprechende Auskünfte verlangen kann.
TildeMODEL v2018

The persons concerned shall be informed of that right.
Die betroffenen Personen werden darüber unterrichtet, dass sie dieses Recht haben.
DGT v2019

The holder of the fishing licence shall be informed that points have been assigned to him.
Der Inhaber der Fanglizenz wird über die ihm zugewiesenen Punkte in Kenntnis gesetzt.
DGT v2019

They shall be informed of that right before the procedure commences.
Sie müssen vor Einleitung des Verfahrens von diesem Recht unterrichtet werden.
DGT v2019

Applicants should also be informed that SOLVIT is free of charge.
Die Antragsteller sollten zudem darüber unterrichtet werden, dass SOLVIT kostenlos ist.
DGT v2019

The Member States shall be informed about that programme.
Die Mitgliedstaaten werden über das detaillierte Programm unterrichtet.
DGT v2019

The accounting officer shall be informed of that dispatch through the financial information system.
Der Rechnungsführer wird über das Rechnungsführungssystem über den Vorgang in Kenntnis gesetzt.
DGT v2019

Consumers should be assured and informed that we are paying attention to all questions they have raised."
Die Verbraucher sollten wissen, daß alle von ihnen aufgeworfenen Fragen berücksichtigt würden.
TildeMODEL v2018

The official shall be duly informed of that period of time.
Über diese Frist wird der Beamte ordnungsgemäß unterrichtet.
TildeMODEL v2018

The manufacturer shall be informed so that he may investigate.
Der Lieferer ist zu verständigen, damit er seine Ermittlungen aufnehmen kann.
EUbookshop v2