Translation of "Be informed that" in German
The
Centre
shall
be
informed
of
that
decision.
Das
Zentrum
wird
über
diesen
Beschluss
unterrichtet.
DGT v2019
Parliament
will
be
informed
of
that
in
accordance
with
the
modus
vivendi
procedure.
Das
Parlament
wird
darüber
gemäß
des
Modus
vivendi
informiert
werden.
Europarl v8
The
member
of
temporary
staff
shall
be
duly
informed
of
that
period
of
time
within
60
days.
Über
diese
Frist
wird
der
Bedienstete
auf
Zeit
binnen
60
Tagen
ordnungsgemäß
unterrichtet.
DGT v2019
It
will
not
be
enough
for
us
to
be
merely
informed,
and
that
after
the
event.
Es
wird
nicht
ausreichen,
wenn
wir
nachträglich
nur
informiert
werden.
Europarl v8
Hallucinations
have
been
reported
and
patients
should
be
informed
that
hallucinations
can
occur.
Die
Patienten
sollten
informiert
werden,
dass
Halluzinationen
auftreten
können.
EMEA v3
Patients
should
be
informed
that
they
have
received
Revasc.
Die
Patienten
sind
darüber
zu
informieren,
dass
sie
Revasc
erhalten
haben.
EMEA v3
The
data
subject
should
be
informed
of
that
right.
Die
betroffene
Person
sollte
über
dieses
Recht
unterrichtet
werden.
DGT v2019
All
members
of
the
Committee
should
be
informed
so
that
they
understood
the
reason
for
the
way
funds
were
allocated.
Alle
Ausschussmitglieder
müssten
informiert
und
die
Gründe
für
die
Mittelverteilung
verstanden
werden.
TildeMODEL v2018
Investors
and
other
third
parties
should
then
be
informed
that
the
merger
has
taken
effect.
Anleger
und
sonstige
Dritte
sind
dann
über
das
Wirksamwerden
der
Verschmelzung
zu
informieren.
TildeMODEL v2018
The
consumer
shall
be
informed
that
he
has
the
right
to
request
such
information.
Der
Verbraucher
wird
darüber
unterrichtet,
dass
er
entsprechende
Auskünfte
verlangen
kann.
TildeMODEL v2018
The
persons
concerned
shall
be
informed
of
that
right.
Die
betroffenen
Personen
werden
darüber
unterrichtet,
dass
sie
dieses
Recht
haben.
DGT v2019
The
holder
of
the
fishing
licence
shall
be
informed
that
points
have
been
assigned
to
him.
Der
Inhaber
der
Fanglizenz
wird
über
die
ihm
zugewiesenen
Punkte
in
Kenntnis
gesetzt.
DGT v2019
They
shall
be
informed
of
that
right
before
the
procedure
commences.
Sie
müssen
vor
Einleitung
des
Verfahrens
von
diesem
Recht
unterrichtet
werden.
DGT v2019
Applicants
should
also
be
informed
that
SOLVIT
is
free
of
charge.
Die
Antragsteller
sollten
zudem
darüber
unterrichtet
werden,
dass
SOLVIT
kostenlos
ist.
DGT v2019
The
Member
States
shall
be
informed
about
that
programme.
Die
Mitgliedstaaten
werden
über
das
detaillierte
Programm
unterrichtet.
DGT v2019
The
accounting
officer
shall
be
informed
of
that
dispatch
through
the
financial
information
system.
Der
Rechnungsführer
wird
über
das
Rechnungsführungssystem
über
den
Vorgang
in
Kenntnis
gesetzt.
DGT v2019
Consumers
should
be
assured
and
informed
that
we
are
paying
attention
to
all
questions
they
have
raised."
Die
Verbraucher
sollten
wissen,
daß
alle
von
ihnen
aufgeworfenen
Fragen
berücksichtigt
würden.
TildeMODEL v2018
The
official
shall
be
duly
informed
of
that
period
of
time.
Über
diese
Frist
wird
der
Beamte
ordnungsgemäß
unterrichtet.
TildeMODEL v2018
The
manufacturer
shall
be
informed
so
that
he
may
investigate.
Der
Lieferer
ist
zu
verständigen,
damit
er
seine
Ermittlungen
aufnehmen
kann.
EUbookshop v2