Translation of "Be in force" in German
This
Agreement
shall
cease
to
be
in
force
90
days
after
the
date
of
such
notification.
Das
Abkommen
tritt
90
Tage
nach
dem
Tag
dieser
Mitteilung
außer
Kraft.
DGT v2019
Nevertheless,
in
a
number
of
Member
States,
more
binding
national
measures
may
be
in
force.
In
einigen
Mitgliedstaaten
können
allerdings
zwingendere
nationale
Vorkehrungen
in
Kraft
sein.
Europarl v8
The
Agreement
shall
cease
to
be
in
force
twelve
months
after
the
date
of
such
notification.
Dieses
Abkommen
tritt
zwölf
Monate
nach
dem
Zeitpunkt
dieser
Notifizierung
ausser
Kraft
.
JRC-Acquis v3.0
This
Agreement
shall
cease
to
be
in
force
12
months
after
the
date
of
such
notification.
Dieses
Abkommen
tritt
zwölf
Monate
nach
dem
Zeitpunkt
der
Notifizierung
außer
Kraft.
JRC-Acquis v3.0
The
Agreement
shall
cease
to
be
in
force
12
months
after
the
date
of
such
notification.
Das
Abkommen
tritt
zwölf
Monate
nach
dieser
Mitteilung
außer
Kraft.
JRC-Acquis v3.0
According
to
news
agency
information,
the
agreement
would
be
in
force
for
15
years.
Laut
Agenturmeldungen
soll
das
Abkommen
auf
15
Jahre
beschlossen
werden.
WMT-News v2019
It
is
at
the
ratification
stage
and
is
expected
to
be
in
force
in
2009
at
the
latest.
Das
Ratifizierungsverfahren
läuft
und
ADN
wird
voraussichtlich
spätestens
2009
in
Kraft
treten.
TildeMODEL v2018
It
is
in
the
process
of
ratification
and
is
expected
to
be
in
force
in
2009
at
the
latest.
Das
Ratifizierungsverfahren
läuft
und
ADN
wird
voraussichtlich
spätestens
2009
in
Kraft
treten.
TildeMODEL v2018
The
Agreement
shall
cease
to
be
in
force
six
months
after
the
date
of
such
notification.
Das
Abkommen
tritt
sechs
Monate
nach
dem
Tag
der
schriftlichen
Mitteilung
außer
Kraft.
TildeMODEL v2018
Pending
the
completion
of
the
expiry
review
investigation,
the
measures
continue
to
be
in
force.
Bis
zum
Abschluss
der
betreffenden
Auslaufüberprüfung
bleiben
die
Maßnahmen
in
Kraft.
DGT v2019