Translation of "Be a pro" in German

The rest of the permits available for the ten new Member States will be allocated on a pro-rata basis.
Die übrigen erteilten Genehmigungen für die zehn neuen Mitgliedstaaten werden pro rata zugewiesen.
DGT v2019

The rate had thus to be reduced on a pro rata basis to just under 2%.
Die Rate musste daher anteilsmäßig auf knapp unter 2 % gesenkt werden.
TildeMODEL v2018

Those transitional isoglucose quotas should be calculated on a pro rata temporis basis.
Diese Übergangsquoten für Isoglucose sollten zeitanteilig berechnet werden.
DGT v2019

Had to be a pro, buddy boy.
Das war ein Profi, Kleiner.
OpenSubtitles v2018

I had a chance to be a pro athlete.
Ich hatte die Chance, Profisportler zu werden.
OpenSubtitles v2018

It feels good to be a pro now.
Ein tolles Gefühl, Profi zu sein.
OpenSubtitles v2018

Hey, uh, remember when you used to be a pro football player?
Weißt du noch, als du Profi-Footballer warst?
OpenSubtitles v2018

That if he wins this match, he can be a pro.
Wenn er gewinnt, kann er Profi werden.
OpenSubtitles v2018

It behooves you to be a pro, that's all I'm saying.
Du solltest ein Profi sein, das sage ich dazu.
OpenSubtitles v2018

You were never good enough to be a pro.
Du warst nie so gut, um Profi zu werden.
OpenSubtitles v2018

Even Vittoria, who wanted to be a nun, is pro-American now.
Auch Vittoria, die Nonne werden wollte, ist jetzt proamerikanisch.
OpenSubtitles v2018

You got to be a pro ball player for 15 years.
Du hast 15 Jahre in einem Profi-Team gespielt.
OpenSubtitles v2018

He may be a pro, but I know his next move.
Er mag ein Profi sein, aber seinen nächsten Schritt kenne ich.
OpenSubtitles v2018

During the penod of application of this Regulation the quotas shall be applied on a pro rata basis.
Während der Geltungsdauer dieser Verordnung werden die Kontingente pro rata temporis angewendet.
EUbookshop v2

To be able to be a pro bike racer in Europe was the goal.
Gegen die Auto-Raser Front zu machen, war das Ziel.
WikiMatrix v1

The EC will decide at the end of April whether there will be a pilot pro ject.
Die EG wird Ende April entscheiden, ob es zu einem Modellversuch kommt.
EUbookshop v2

I'll tell you, what a relief, on these down-and-dirty shows, to be working with a pro.
Es ist eine Entlastung bei solchen Filmen mit Profis zu arbeiten.
OpenSubtitles v2018