Translation of "A pro" in German

I think that is a reasonable quid pro quo.
Ich denke, dass das eine sinnvolle Gegenleistung ist.
Europarl v8

Moldova has assumed the responsibility of committing to a pro-European course.
Die Republik Moldau hat sich vorgenommen, einen pro-europäischen Kurs einzuschlagen.
Europarl v8

I have presented a very pro-European programme to you.
Ich habe Ihnen ein sehr pro-europäisches Programm vorgestellt.
Europarl v8

A sustainable EU biofuels policy is overall a pro-poor policy.
Eine nachhaltige EU-Politik zu Biokraftstoffen ist im Allgemeinen eine Politik für die Armen.
Europarl v8

Firstly, we need a well-functioning pro-competition telecommunications market at European level.
Zunächst einmal brauchen wir einen gut funktionierenden, wettbewerbsorientierten Telekommunikationsmarkt auf europäischer Ebene.
Europarl v8

This must be prevented in future by a pro-active information and dialogue policy.
Dem müssen wir in Zukunft durch eine offensive Informations- und Dialogpolitik vorbeugen.
Europarl v8

That is not an anti-nuclear remark, that is a pro-fair play remark.
Das ist kein Plädoyer gegen die Atomenergie, sondern ein Plädoyer für Fairplay.
Europarl v8

I am a pro-European, I have always been one and I will remain one.
Ich bin, war und werde immer ein Verfechter Europas sein.
Europarl v8

A pro-European front has to be created in Ukraine.
In der Ukraine muss eine proeuropäische Front errichtet werden.
Europarl v8

The virtually despotic Croatian system has been replaced with a pro-West democratic system.
Das geradezu despotische kroatische Regime wurde durch eine demokratische und prowestliche Regierung ersetzt.
Europarl v8

A pro forma parliamentary vote was taken, but that was all.
Es gab dann eine Scheinabstimmung, aber das war alles.
Europarl v8

In these circumstances, a pro-cyclical policy should not be used.
Unter diesen Umständen muss eine prozyklische Politik ebenfalls vermieden werden.
Europarl v8

We need a practical, pro-active approach to information sharing for national monitoring centres.
Wir benötigen einen praktischen, aktiven Ansatz für den Informationsaustausch der nationalen Überwachungszentren.
Europarl v8

For this purpose, the European Union must develop a pro-active policy.
Dafür muss die Europäische Union eine aktive Politik konzipieren.
Europarl v8

I am a passionate pro-European.
Ich bin ein leidenschaftlicher Verfechter Europas.
Europarl v8

The door therefore remains open for a wayward pro-European path to be taken in future.
Die Tür bleibt daher offen für künftige proeuropäische Abwege.
Europarl v8

It has a pro-European prime minister and an outstanding pro-European president.
Es hat einen proeuropäischen Premierminister und einen hervorragenden proeuropäischen Staatspräsidenten.
Europarl v8

In fact, economically speaking, this management strategy has a pro-cyclical effect, which is absurd.
Wirtschaftlich gesehen, hat dieses Vorgehen eine absurde prozyklische Wirkung.
Europarl v8