Translation of "Bad consequences" in German

But sometimes good deeds have bad consequences.
Aber manchmal haben gute Taten böse Folgen.
OpenSubtitles v2018

Nothing this great could ever happen to me without really bad consequences.
So etwas Tolles musste ja sehr schlechte Folgen haben.
OpenSubtitles v2018

Do Not, in the end, still can not go without bad consequences.
Unterlassen Sie, schließlich, kann immer noch nicht ohne schlimme Folgen gehen.
ParaCrawl v7.1

Of course, user has no clue about it, till bad consequences come out.
Na sicher, Benutzer haben keine Ahnung davon, bis schlimme Folgen kommen.
ParaCrawl v7.1

Bad consequences are then more inevitable after an off-line shot.
Schlechte Konsequenzen sind dann nach einem indirekten Schuß unvermeidlicher.
ParaCrawl v7.1

Often, particularly minor negligences have bad consequences.
Oft haben gerade kleine Nachlässigkeiten schlimme Folgen.
ParaCrawl v7.1

Committing a criminal offence can have bad consequences for your future.
Eine Straftat zu begehen, kann für deine Zukunft schlimme Folgen haben.
CCAligned v1

Bad consequences of the previous mismanagement are now approaching us.
Die schlimmen Folgen der früheren Misswirtschaft stehen uns jetzt bevor.
CCAligned v1

The bad economic consequences of the earthquake have also led to human tragedies.
Die erheblichen wirtschaftlichen Folgen des Erdbebens haben auch schon zu menschlichen Tragödien geführt.
ParaCrawl v7.1

How do you avoid overproduction with all its bad consequences for nature and business?
Wie vermeidet man Überproduktion mit all ihren negativen Folgen für Natur und Wirtschaft?
ParaCrawl v7.1

He once said, "Suffering from bad consequences?
Einmal sagte er: „Schlechte Konsequenzen erleiden?
ParaCrawl v7.1

This story is about a medieval debt trap and its bad consequences.
Diese Geschichte handelt von einer mittelalterlichen Schuldenfalle und ihren schlimmen Folgen.
ParaCrawl v7.1

You should have known, that this would have bad consequences!
Ihr hättet doch wissen müssen, welch schlimme Folgen dies haben wird!
ParaCrawl v7.1

Self-medication can lead to bad consequences.
Selbstmedikation kann zu schlechten Folgen führen.
ParaCrawl v7.1

By implication, if the religion has bad consequences, shun it.
Durch Implikation wenn die Religion schlechte Konsequenzen hat, meiden Sie sie.
ParaCrawl v7.1

This phenomenon could have bad consequences for the drinking-water supply.
Für die Trinkwassergewinnung kann dies schlechte Folgen haben.
ParaCrawl v7.1

And only some dream books believe that nits dream of bad consequences.
Und nur einige Traumbücher glauben, dass Nissen von schlechten Folgen träumen.
ParaCrawl v7.1

He sees everything as a game, doesn't notice the bad consequences or his mistakes (he doesn't make any!
Oft handelt er ziemlich naiv und sieht seine Fehler und die schlimmen Folgen davon gar nicht.
Wikipedia v1.0

Every day, we make decisions that have good or bad consequences for our future selves.
Jeden Tag treffen wir Entscheidungen, die gute oder schlechte Konsequenzen für unser zukünftiges Selbst haben.
ParaCrawl v7.1

The loss of moral instances by the meaning loss of the religion in Central Europe produced here bad consequences.
Der Verlust moralischer Instanzen durch den Bedeutungsverlust der Religion in Mitteleuropa hat hier schlimme Folgen gezeitigt.
ParaCrawl v7.1

If this has ‘Bad’ consequences the doctor is not to blame.
Wenn die Folgen „schlecht“ sind, ist dafür der Arzt nicht zu verurteilen.
ParaCrawl v7.1

If we do not use them, we cannot avoid bad consequences.
Wenn wir sie nicht nutzen, werden wir uns nicht von schlechten Folgen befreien können.
ParaCrawl v7.1

However, his function within the movie is to ward off bad consequences for Sang-ah.
Eigentlich ist er aber im Film, um die schlimmsten Konsequenzen von Sang-ah abzuwenden.
ParaCrawl v7.1