Translation of "That bad" in German

Cattle produce methane, and that is bad for the global climate.
Rinder produzieren Methan und das ist schlecht für das Weltklima.
Europarl v8

I am not saying that these are bad contracts.
Ich will nicht behaupten, dass diese Verträge schlecht sind.
Europarl v8

That is a bad omen for things to come.
Das ist ein sehr schlechtes Vorzeichen für die nachfolgenden Schritte.
Europarl v8

Everybody knows that is bad for a country.
Jeder weiß, daß so etwas schlecht für ein Land ist.
Europarl v8

That is bad for Europe's citizens and bad for the consumers.
Das ist schlecht für die Bürger und schlecht für die Verbraucher.
Europarl v8

The fact is, Madam President, that these are bad times for Europe.
Frau Präsidentin, es sind schlechte Zeiten für Europa.
Europarl v8

Everyone knows that smoking is bad for you.
Jeder weiß, daß Rauchen der Gesundheit schadet.
Europarl v8

To be quite frank, I think that is bad advice.
Ich halte das, ganz offen gesagt, für einen schlechten Rat.
Europarl v8

People may well say that is a bad compromise.
Nun kann man sagen, das ist ein übler Kompromiß.
Europarl v8

That is not bad.
Das ist doch ein gutes Ergebnis.
Europarl v8

Everything that is bad comes out of the EU, everything that is good comes from the Member States.
Alles Schlechte kommt von der EU, alles Gute aus den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

That is bad for all of us.
Das ist schlecht für uns alle.
Europarl v8

That is bad practice in terms of data protection.
Dieses Vorgehen ist aus datenschutzrechtlicher Sicht nicht einwandfrei.
Europarl v8

In lean times, that is no bad thing!
In mageren Zeiten ist das keine schlechte Sache!
Europarl v8

They became disobedient to Russia, and that was bad.
Sie waren Russland gegenüber ungehorsam, und das war schlecht.
Europarl v8

That is also bad for the competition situation in Europe.
Das ist auch für die Wettbewerbslage in Europa von Nachteil.
Europarl v8

That is in bad taste, that is a legitimate target for our criticism.
Das ist geschmacklos, das können wir angreifen!
Europarl v8

Everybody now knows that smoking is bad for your health.
Jeder weiß, dass Rauchen schädlich für die Gesundheit sein kann.
Europarl v8

I believe that would be bad for Europe.
Ich glaube, dies wäre sehr nachteilig für Europa.
Europarl v8

That is surely bad economics!
Das kann doch keine volkswirtschaftliche Lösung sein!
Europarl v8

That would be bad for the Chinese people.
Das wäre schlecht für das chinesische Volk.
Europarl v8

This is a perception that is bad for investment.
Dieser Eindruck ist schlecht für Investitionen.
WMT-News v2019

Yet it seems, again and again, that we're hopelessly bad at it.
Es scheint so, dass wir immer wieder hoffnungslos schlecht darin sind.
TED2013 v1.1

Now, if you were to take a scoreboard and drop it on dirt and whiskey, that would be bad.
Wenn eine Anzeigetafel in Matsch und Alkohollachen stürzen würde, wäre das schlecht.
TED2013 v1.1

That means every bad loan goes bad 47 times over.
Das bedeutet dass jeder faule Kredit 47 fache Auswirkung hat.
TED2013 v1.1

Maybe it was the barrel that was bad.
Vielleicht war es das Fass, was schlecht war.
TED2013 v1.1

That would be bad for economies and cities.
Das wäre schlecht für Wirtschaft und Städte.
TED2020 v1

It hurt me so bad that I wanted to quit right there.
Es schmerzte so sehr, dass ich auf der Stelle aufgeben wollte.
TED2020 v1