Translation of "That bad" in German
Cattle
produce
methane,
and
that
is
bad
for
the
global
climate.
Rinder
produzieren
Methan
und
das
ist
schlecht
für
das
Weltklima.
Europarl v8
I
am
not
saying
that
these
are
bad
contracts.
Ich
will
nicht
behaupten,
dass
diese
Verträge
schlecht
sind.
Europarl v8
That
is
a
bad
omen
for
things
to
come.
Das
ist
ein
sehr
schlechtes
Vorzeichen
für
die
nachfolgenden
Schritte.
Europarl v8
Everybody
knows
that
is
bad
for
a
country.
Jeder
weiß,
daß
so
etwas
schlecht
für
ein
Land
ist.
Europarl v8
That
is
bad
for
Europe's
citizens
and
bad
for
the
consumers.
Das
ist
schlecht
für
die
Bürger
und
schlecht
für
die
Verbraucher.
Europarl v8
The
fact
is,
Madam
President,
that
these
are
bad
times
for
Europe.
Frau
Präsidentin,
es
sind
schlechte
Zeiten
für
Europa.
Europarl v8
Everyone
knows
that
smoking
is
bad
for
you.
Jeder
weiß,
daß
Rauchen
der
Gesundheit
schadet.
Europarl v8
To
be
quite
frank,
I
think
that
is
bad
advice.
Ich
halte
das,
ganz
offen
gesagt,
für
einen
schlechten
Rat.
Europarl v8
People
may
well
say
that
is
a
bad
compromise.
Nun
kann
man
sagen,
das
ist
ein
übler
Kompromiß.
Europarl v8
That
is
not
bad.
Das
ist
doch
ein
gutes
Ergebnis.
Europarl v8
Everything
that
is
bad
comes
out
of
the
EU,
everything
that
is
good
comes
from
the
Member
States.
Alles
Schlechte
kommt
von
der
EU,
alles
Gute
aus
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
That
is
bad
for
all
of
us.
Das
ist
schlecht
für
uns
alle.
Europarl v8
That
is
bad
practice
in
terms
of
data
protection.
Dieses
Vorgehen
ist
aus
datenschutzrechtlicher
Sicht
nicht
einwandfrei.
Europarl v8
In
lean
times,
that
is
no
bad
thing!
In
mageren
Zeiten
ist
das
keine
schlechte
Sache!
Europarl v8
They
became
disobedient
to
Russia,
and
that
was
bad.
Sie
waren
Russland
gegenüber
ungehorsam,
und
das
war
schlecht.
Europarl v8
That
is
also
bad
for
the
competition
situation
in
Europe.
Das
ist
auch
für
die
Wettbewerbslage
in
Europa
von
Nachteil.
Europarl v8
That
is
in
bad
taste,
that
is
a
legitimate
target
for
our
criticism.
Das
ist
geschmacklos,
das
können
wir
angreifen!
Europarl v8
Everybody
now
knows
that
smoking
is
bad
for
your
health.
Jeder
weiß,
dass
Rauchen
schädlich
für
die
Gesundheit
sein
kann.
Europarl v8
I
believe
that
would
be
bad
for
Europe.
Ich
glaube,
dies
wäre
sehr
nachteilig
für
Europa.
Europarl v8
That
is
surely
bad
economics!
Das
kann
doch
keine
volkswirtschaftliche
Lösung
sein!
Europarl v8
That
would
be
bad
for
the
Chinese
people.
Das
wäre
schlecht
für
das
chinesische
Volk.
Europarl v8
This
is
a
perception
that
is
bad
for
investment.
Dieser
Eindruck
ist
schlecht
für
Investitionen.
WMT-News v2019
Yet
it
seems,
again
and
again,
that
we're
hopelessly
bad
at
it.
Es
scheint
so,
dass
wir
immer
wieder
hoffnungslos
schlecht
darin
sind.
TED2013 v1.1
Now,
if
you
were
to
take
a
scoreboard
and
drop
it
on
dirt
and
whiskey,
that
would
be
bad.
Wenn
eine
Anzeigetafel
in
Matsch
und
Alkohollachen
stürzen
würde,
wäre
das
schlecht.
TED2013 v1.1
That
means
every
bad
loan
goes
bad
47
times
over.
Das
bedeutet
dass
jeder
faule
Kredit
47
fache
Auswirkung
hat.
TED2013 v1.1
Maybe
it
was
the
barrel
that
was
bad.
Vielleicht
war
es
das
Fass,
was
schlecht
war.
TED2013 v1.1
That
would
be
bad
for
economies
and
cities.
Das
wäre
schlecht
für
Wirtschaft
und
Städte.
TED2020 v1
It
hurt
me
so
bad
that
I
wanted
to
quit
right
there.
Es
schmerzte
so
sehr,
dass
ich
auf
der
Stelle
aufgeben
wollte.
TED2020 v1