Translation of "Most bad" in German

Most bad guys I know don't have such good taste.
Die meisten Bösewichte, die ich kenne, haben keinen so guten Geschmack.
OpenSubtitles v2018

The most careful bad guys don't just watch for tails And wipe off fingerprints.
Die vorsichtigsten Bösewichte passen nicht nur auf Verfolger auf und wischen Fingerabdrücke ab.
OpenSubtitles v2018

Being here brings back a lot of memories, most of them bad.
Hier zu sein ruft viele Erinnerungen hervor, die meisten davon schlecht.
OpenSubtitles v2018

I mean, most bad guys usually attack at home.
Die meisten Verbrecher schlagen zu Hause zu.
OpenSubtitles v2018

Seems like most of the bad things are happening to this guy.
Scheint so als ob die meisten schlechten Sachen diesem Typen passieren.
OpenSubtitles v2018

And I've done most of the bad things... you just read about.
Ich habe all die schlimmen Dinge gemacht, über die Sie nur lesen.
OpenSubtitles v2018

Few comics are bad, most are nice, and some are brilliant.
Wenige Comics sind blöd, viele sind nett und einige sind brillant.
ParaCrawl v7.1

Religions are, for the most part, bad but religion is not.
Religionen sind größtenteils schlecht, aber Religion als solches nicht.
CCAligned v1

The atmosphere in the family was bad most of the time.
Die Atmosphäre in der Familie war die meiste Zeit schlecht.
ParaCrawl v7.1

Most likely, something bad will happen in her life, probably treachery.
Höchstwahrscheinlich wird in ihrem Leben etwas Schlimmes passieren, wahrscheinlich Verrat.
ParaCrawl v7.1

It lies behind most diseases, bad habits and deficient thinking.
Stress löst die meisten Erkrankungen, schlechte Angewohnheiten sowie defizientes Denken aus.
ParaCrawl v7.1

It was during that time that most of my bad habits were cleaned out.
Während dieser Zeit legte ich die meisten meiner schlechten Gewohnheiten ab.
ParaCrawl v7.1

Most bad-breath causing bacteria lives on your tongue.
Die meisten Bakterien, die schlechten Atem verursachen, leben auf der Zunge.
ParaCrawl v7.1

I am most- bad student of the world!
Ich bin die meisten- schlechter Schüler der Welt!
ParaCrawl v7.1

But what bothers me the most is bad service.
Aber was mich am meisten stört, ist wenn der Service schlecht ist.
ParaCrawl v7.1

For most consumers, a bad pack is worse than no pack.
Für die meisten Verbraucher ist eine schlechte Verpackung schlimmer, als keine Verpackung zu haben.
CCAligned v1

The ride itself is not so bad, most of the time I sleep.
Die Fahrt an sich ist gar nicht so schlimm, ich schlafe sowieso meistens.
ParaCrawl v7.1

But that’s not the only reason most businesses have bad copy.
Das ist aber nicht der einzige Grund, warum viele Unternehmen schlechte Texte haben.
ParaCrawl v7.1

I do believe that worst law is in most cases bad law, and this is the case in relation to this regulation.
Meiner Meinung nach sind die schlimmsten Gesetze die, die schlecht sind, und genau das trifft auf die Verordnung zu.
Europarl v8

The difficulty of repossession (where did the borrower park the car?) and sale (the used-car market is still in its infancy) meant that most of these bad loans had to be written off.
Die Schwierigkeiten bei der Wiederinbesitznahme (wo hat der Kreditnehmer das Auto geparkt?) und beim Verkauf (der Markt für Gebrauchtwagen steckt noch in den Kinderschuhen) bedeuteten, dass die meisten dieser nicht zurückgezahlten Kredite abgeschrieben werden mussten.
News-Commentary v14

If you weed out most of the bad and the ugly, you end up picking more of the good apples – and do better than average.
Wenn wir diese zum Großteil ausschließen können, werden wir mehr gute Äpfel pflücken - und besser werden als der Durchschnitt.
News-Commentary v14

It is certain that at the beginning of June 1999, most of the bad news was already known and a return to viability was highly hypothetical on the basis of the existing restructuring plan.
Sicher ist, dass Anfang Juni 1999 ein Großteil der schlechten Nachrichten bereits bekannt war und dass auf der Basis des Umstrukturierungsplans eine Rückkehr zur Rentabilität sehr ungewiss war.
DGT v2019