Translation of "At the edge" in German
Finally,
let
me
stress
how
important
it
is
that
the
EU
should
be
constantly
at
the
cutting
edge
of
developments.
Abschließend
möchte
ich
betonen,
daß
die
EU
eine
Führungsrolle
übernehmen
muß.
Europarl v8
Ireland
is
an
island
that
is
situated
at
the
edge
of
Europe.
Irland
ist
eine
Insel
am
Rande
Europas.
Europarl v8
After
all,
the
European
Parliament
should
be
at
the
leading
edge
of
technology.
Das
Europäische
Parlament
sollte
auch
am
leading
edge
der
Technologie
sein.
Europarl v8
Europe
is
at
the
leading
edge
of
the
development
of
low-carbon
technologies.
Europa
ist
bei
der
Entwicklung
von
kohlendioxidarmen
Technologien
weltweit
führend.
Europarl v8
This
will
place
the
European
tyre
industry
at
the
leading
edge
of
the
technology
world-wide.
Damit
wird
die
europäische
Reifenindustrie
technologisch
betrachtet
weltweit
an
erster
Stelle
stehen.
Europarl v8
So,
you
hear
the
West
talk
about
innovation
at
the
edge.
Wir
hören
also,
wie
der
Westen
über
Innovationen
an
der
Grenze
spricht.
TED2020 v1
One
morning,
I
was
taken
to
a
dry
riverbed
at
the
village’s
edge.
Eines
Morgens
brachte
man
mich
zu
einem
trockenen
Flussbett
am
Rande
des
Dorfes.
News-Commentary v14
Tens
of
thousands
of
migrants
and
refugees
are
still
stranded
at
the
edge
of
the
continent.
Zehntausende
Migranten
und
Flüchtlinge
sind
noch
immer
am
Rand
des
Kontinents
gestrandet.
News-Commentary v14
At
the
northern
edge
of
the
town
it
passes
under
the
Wilstedt-Zeven-Tostedt
railway.
Am
nördlichen
Stadtrand
wird
die
Wilstedt-Zeven-Tostedter
Eisenbahn
unterquert.
Wikipedia v1.0
Agrippa
is
a
lunar
impact
crater
that
is
located
at
the
southeast
edge
of
the
Mare
Vaporum.
Agrippa
ist
ein
Einschlagkrater
am
südöstlichen
Ufer
des
Mare
Vaporum.
Wikipedia v1.0
The
town
is
located
inland,
at
the
edge
of
the
Hamersley
Range.
Sie
liegt
in
der
Pilbara
Region
am
südlichen
Rande
der
Hamersley
Range.
Wikipedia v1.0