Translation of "At the edge" in German

Finally, let me stress how important it is that the EU should be constantly at the cutting edge of developments.
Abschließend möchte ich betonen, daß die EU eine Führungsrolle übernehmen muß.
Europarl v8

Ireland is an island that is situated at the edge of Europe.
Irland ist eine Insel am Rande Europas.
Europarl v8

After all, the European Parliament should be at the leading edge of technology.
Das Europäische Parlament sollte auch am leading edge der Technologie sein.
Europarl v8

Europe is at the leading edge of the development of low-carbon technologies.
Europa ist bei der Entwicklung von kohlendioxidarmen Technologien weltweit führend.
Europarl v8

This will place the European tyre industry at the leading edge of the technology world-wide.
Damit wird die europäische Reifenindustrie technologisch betrachtet weltweit an erster Stelle stehen.
Europarl v8

So, you hear the West talk about innovation at the edge.
Wir hören also, wie der Westen über Innovationen an der Grenze spricht.
TED2020 v1

One morning, I was taken to a dry riverbed at the village’s edge.
Eines Morgens brachte man mich zu einem trockenen Flussbett am Rande des Dorfes.
News-Commentary v14

Tens of thousands of migrants and refugees are still stranded at the edge of the continent.
Zehntausende Migranten und Flüchtlinge sind noch immer am Rand des Kontinents gestrandet.
News-Commentary v14

At the northern edge of the town it passes under the Wilstedt-Zeven-Tostedt railway.
Am nördlichen Stadtrand wird die Wilstedt-Zeven-Tostedter Eisenbahn unterquert.
Wikipedia v1.0

Agrippa is a lunar impact crater that is located at the southeast edge of the Mare Vaporum.
Agrippa ist ein Einschlagkrater am südöstlichen Ufer des Mare Vaporum.
Wikipedia v1.0

The town is located inland, at the edge of the Hamersley Range.
Sie liegt in der Pilbara Region am südlichen Rande der Hamersley Range.
Wikipedia v1.0