Translation of "At roughly" in German
So
you're
looking
at
roughly
one
percent
of
the
brain
of
a
cockroach.
Sie
schauen
auf
nicht
einmal
ein
Prozent
des
Gehirns
einer
Küchenschabe.
TED2013 v1.1
But
what
happened
in
India
at
roughly
the
same
time
is
not.
Was
etwa
zur
gleichen
Zeit
in
Indien
stattgefunden
hat,
hingegen
nicht.
News-Commentary v14
In
purchasing-power
terms,
Cuba’s
per
capita
income
stands
at
roughly
one-fifth
of
the
US
level.
Von
der
Kaufkraft
her
beträgt
Kubas
Pro-Kopf-Einkommen
etwa
ein
Fünftel
des
US-Niveaus.
News-Commentary v14
The
current
level
of
proven
coal
reserves
worldwide
stands
at
roughly
850
billion
tons.
Die
aktuell
nachweislichen
weltweiten
Kohlereserven
belaufen
sich
auf
rund
850
Milliarden
Tonnen.
News-Commentary v14
Enforcement
work
is
expected
to
remain
at
roughly
the
same
level
as
in
2004.
Bei
der
Durchsetzung
dürfte
annähernd
das
Niveau
von
2004
beibehalten
werden.
TildeMODEL v2018
The
SME
share
in
GDP
is
estimated
at
roughly
55%.
Der
Anteil
der
KMU
am
BIP
wird
auf
55
%
geschätzt.
TildeMODEL v2018
However,
the
level
of
compensation
is
also
capped
at
roughly
$200
million.
Die
Entschädigungshöhe
ist
allerdings
auf
etwa
200
Millionen
USD
begrenzt.
TildeMODEL v2018
The
attack
in
the
infirmary
occurred
at
19:35,
roughly
16
hours
apart.
Der
Anschlag
auf
Bashir
geschah
um
19.35
Uhr,
etwa
16
Stunden
später.
OpenSubtitles v2018
The
share
of
the
European
logistics
industry
is
estimated
at
roughly
14
%
of
GDP.
Der
Anteil
der
europäischen
Logistikindustrie
am
BIP
wird
auf
ca.
14
%
geschätzt.
EUbookshop v2
Rather,
at
roughly
the
same
time,
the
apse
was
replaced
with
an
enclosed
quire.
Vielmehr
ersetzte
man
annähernd
gleichzeitig
die
Apsis
durch
einen
gerade
geschlossenen
Chor.
WikiMatrix v1
Roughly
at
the
same
time,
they
expanded
westwards.
Etwa
zeitgleich
erfolgte
die
Expansion
nach
Westen.
WikiMatrix v1
The
reaction
is
carried
out
at
roughly
atmospheric
pressure
and
at
temperatures
above
520°
C.
Die
Reaktion
erfolgt
bei
etwa
Atmosphärendruck
und
bei
Temperaturen
oberhalb
520
°C.
EuroPat v2