Translation of "As we can see" in German

However, as we can all see, this is going to be far from simple.
Wie wir alle sehen können, ist dies jedoch alles andere als leicht.
Europarl v8

As far as we can see, consumption will recover.
Soweit wir es erkennen können, wird der Verbrauch sich erholen.
Europarl v8

That leads to credible results, as we can see.
Wie wir sehen, führt dies zu glaubwürdigen Ergebnissen.
Europarl v8

The situation, as we can see, is fairly complicated.
Wie wir sehen können, ist die Situation ziemlich kompliziert.
Europarl v8

As we can see, this was not what was decided.
Es wurde anders entschieden, das nehmen wir zur Kenntnis.
Europarl v8

There are others who share our view, as we can see in the Portuguese proposal.
Andere teilen unsere Auffassung, wie wir in dem portugiesischen Vorschlag sehen können.
Europarl v8

We'll keep him as long as we can, then we'll see.
Wir behalten ihn solange wie möglich, dann werden wir sehen.
OpenSubtitles v2018

I think we should go in and go as far out as we can see.
Wir sollten reingehen und so weit schwimmen, wie wir schauen können.
OpenSubtitles v2018

As far as we can see, at least half the population has been wiped out.
Soweit wir sehen konnten, kam mindestens die halbe Bevölkerung um.
OpenSubtitles v2018

But as often we can, we'll see each other, right.
Aber wir werden uns so oft es geht sehen, okay?
OpenSubtitles v2018

As we can see, there are more and more idiots around.
Wie wir sehen konnten, gibt es viele Verrückte und auch dumme Menschen!
OpenSubtitles v2018

As we all can plainly see. Janeen's got an ordinary Binford crosscut saw.
Wie wir sehen können, hat Janeen eine gewöhnliche Binford-Ablängsäge.
OpenSubtitles v2018

No fingerprints anywhere, as far as we can see.
Nirgendwo Fingerabdrücke, soweit wir das erkennen können.
OpenSubtitles v2018

So far, no matchup as far as we can see.
So weit wir erkennen können, gibt es keine Überschneidungen.
OpenSubtitles v2018