Translation of "As we can see" in German
However,
as
we
can
all
see,
this
is
going
to
be
far
from
simple.
Wie
wir
alle
sehen
können,
ist
dies
jedoch
alles
andere
als
leicht.
Europarl v8
As
far
as
we
can
see,
consumption
will
recover.
Soweit
wir
es
erkennen
können,
wird
der
Verbrauch
sich
erholen.
Europarl v8
That
leads
to
credible
results,
as
we
can
see.
Wie
wir
sehen,
führt
dies
zu
glaubwürdigen
Ergebnissen.
Europarl v8
The
situation,
as
we
can
see,
is
fairly
complicated.
Wie
wir
sehen
können,
ist
die
Situation
ziemlich
kompliziert.
Europarl v8
As
we
can
see,
this
was
not
what
was
decided.
Es
wurde
anders
entschieden,
das
nehmen
wir
zur
Kenntnis.
Europarl v8
There
are
others
who
share
our
view,
as
we
can
see
in
the
Portuguese
proposal.
Andere
teilen
unsere
Auffassung,
wie
wir
in
dem
portugiesischen
Vorschlag
sehen
können.
Europarl v8
We'll
keep
him
as
long
as
we
can,
then
we'll
see.
Wir
behalten
ihn
solange
wie
möglich,
dann
werden
wir
sehen.
OpenSubtitles v2018
I
think
we
should
go
in
and
go
as
far
out
as
we
can
see.
Wir
sollten
reingehen
und
so
weit
schwimmen,
wie
wir
schauen
können.
OpenSubtitles v2018
As
far
as
we
can
see,
at
least
half
the
population
has
been
wiped
out.
Soweit
wir
sehen
konnten,
kam
mindestens
die
halbe
Bevölkerung
um.
OpenSubtitles v2018
But
as
often
we
can,
we'll
see
each
other,
right.
Aber
wir
werden
uns
so
oft
es
geht
sehen,
okay?
OpenSubtitles v2018
As
we
can
see,
there
are
more
and
more
idiots
around.
Wie
wir
sehen
konnten,
gibt
es
viele
Verrückte
und
auch
dumme
Menschen!
OpenSubtitles v2018
As
we
all
can
plainly
see.
Janeen's
got
an
ordinary
Binford
crosscut
saw.
Wie
wir
sehen
können,
hat
Janeen
eine
gewöhnliche
Binford-Ablängsäge.
OpenSubtitles v2018
No
fingerprints
anywhere,
as
far
as
we
can
see.
Nirgendwo
Fingerabdrücke,
soweit
wir
das
erkennen
können.
OpenSubtitles v2018
So
far,
no
matchup
as
far
as
we
can
see.
So
weit
wir
erkennen
können,
gibt
es
keine
Überschneidungen.
OpenSubtitles v2018