Translation of "As originally planned" in German
Less
than
10%
thought
they
would
have
proceeded
as
originally
planned.
Weniger
als
10
%
glaubten,
ihr
Projekt
wäre
ohnehin
planmäßig
durchgeführt
worden.
TildeMODEL v2018
This
means
that
1,800
jobs
can
be
cut
by
the
end
of
2010
as
originally
planned.
Damit
können
wie
ursprünglich
geplant
1.800
Stellen
bis
Ende
2010
abgebaut
werden.
ParaCrawl v7.1
For
whatever
reasons,
the
intermediate
buffers
do
not
work
as
originally
planned.
Aus
irgendwelchen
Gründen
wirken
die
Zwischenpuffer
nicht
so
wie
ursprünglich
geplant.
EuroPat v2
No
plant
remains
as
originally
planned
and
built!
Keine
Fabrik
bleibt
so
wie
sie
einmal
geplant
und
gebaut
wurde!
CCAligned v1
There
will
be
no
procession,
as
originally
planned.
Es
wird
keine
Prozession
stattfinden,
wie
ursprünglich
geplant.
CCAligned v1
They
solemnly
declared
to
carry
on
with
the
protest
as
originally
planned.
Entschlossen
erklärten
sie,
dass
sie
wie
geplant
den
Protest
durchführen
werden.
ParaCrawl v7.1
That
was
their
One-World
plan
as
originally
planned.
Das
war
ihr
Eine-Welt-Plan,
wie
er
ursprünglich
vorgesehen
war.
ParaCrawl v7.1
Schematic
location
of
the
new
crematorium
as
originally
planned
for
the
Auschwitz
main
camp.
Schematische
Lage
des
neuen
Krematoriums
wie
ursprünglich
für
das
Stammlager
Auschwitz
geplant.
ParaCrawl v7.1
Speaking
for
our
group,
I
would
be
happy
to
persevere
with
the
separate
voting,
as
originally
planned.
Ich
würde
gerne
für
unsere
Fraktion
auf
der
getrennten
Abstimmung
beharren,
wie
es
vorgesehen
ist.
Europarl v8
A
full
review
will
be
undertaken
when
new
scientific
advice
is
available
at
the
end
of
2008,
as
originally
planned.
Eine
vollständige
Überarbeitung
wird
wie
ursprünglich
geplant
Ende
2008
erfolgen,
wenn
neue
wissenschaftliche
Erkenntnisse
vorliegen.
TildeMODEL v2018
The
relevant
work
could
not
be
completed,
as
originally
planned,
in
1975.
Die
diesbezüglichen
Arbeiten
konnten
nicht,
wie
geplant,
im
vergangenen
Jahr
abgeschlossen
werden.
EUbookshop v2
The
concert
will
be
held
in
Minsk
Rammstein
–
as
originally
planned
–
on
March
7,
2010.
Das
Rammstein-Konzert
findet
in
Minsk
–
wie
ursprünglich
geplant
–
am
7.März
2010
statt.
ParaCrawl v7.1
For
the
same
reason
the
church
tower
was
not
built
as
tall
as
originally
planned.
Auch
am
Kirchturm
wurde
gespart,
indem
man
ihn
nicht
so
hoch
wie
ursprünglich
geplant
baute.
WikiMatrix v1
Their
lyrics,
instead
of
referring
to
the
controversy
of
art,
as
originally
planned,
inevitably
referred
to
the
earthquake.
Statt
der
ursprünglich
vorgesehenen
Kontroverse
über
Kunst
bezogen
sich
die
Verse
jetzt
zwangsläufig
auf
das
Erbeben.
ParaCrawl v7.1
The
clocks
will
not
be
reset
by
an
hour,
as
originally
planned.
Die
Uhren
werden
am
30.10.2016
nicht,
wie
ursprünglich
vorgesehen,
um
eine
Stunde
zurückgestellt.
ParaCrawl v7.1
The
expansion
of
the
terminal-
VIE-Skylink-
will
not
open
in
June
2009
as
originally
planned.
Die
Terminalerweiterung
VIE-Skylink
wird
nicht
wie
bisher
geplant
im
Juni
des
Jahres
2009
eröffnet
werden
können.
ParaCrawl v7.1
Rolf
Geisen
and
Siegfried
Hoffmann
are
still
candidates
for
the
election
to
the
Supervisory
Board
as
originally
planned.
Wie
ursprünglich
vorgesehen,
stehen
Rolf
Geisen
und
Siegfried
Hoffmann
als
Aufsichtsräte
zur
Wahl.
ParaCrawl v7.1
All
in
all
I
needed
much
less
time
as
originally
planned.
Aber
alles
in
allem
habe
ich
deutlich
weniger
Zeit
verbraucht,
als
ursprünglich
geplant.
ParaCrawl v7.1
Do
you
know
what
would
have
happened
if
there
had
been
13
episodes
as
originally
planned?
Weißt
du,
was
geschehen
wäre,
wenn
es
13
Episoden
gegeben
hätte
wie
ursprünglich
geplant?
ParaCrawl v7.1
To
enable
Commissioner
Van
Miert
to
take
part
in
the
debate
on
the
report
by
Mr
Areitio
Toledo,
on
behalf
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy,
on
the
26th
Report
on
Competition
Policy
(1996),
the
Group
of
the
Party
of
European
Socialists
has
asked
for
this
report
to
be
placed
on
the
Agenda
for
Thursday
6
November,
as
originally
planned,
and
for
Mr
Sainjon's
report,
on
behalf
of
the
Committee
on
External
Economic
Relations,
on
relocation
of
foreign
direct
investment
in
third
countries,
to
be
placed
on
the
agenda
for
Wednesday
5
November,
as
the
penultimate
item.
Um
Kommissar
Van
Miert
eine
Teilnahme
an
der
Aussprache
über
den
Bericht
von
Herrn
Areitio
Toledo
-
im
Namen
des
Ausschusses
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
über
den
26.
Bericht
über
die
Wettbewerbspolitik
1996
-
zu
ermöglichen,
beantragt
die
PSE-Fraktion,
diesen
Bericht
-
wie
ursprünglich
vorgesehen
-
in
die
Tagesordnung
vom
Donnerstag,
den
6.
November,
aufzunehmen,
und
den
Bericht
des
Herrn
Sainjon
-
im
Namen
des
Ausschusses
für
Außenwirtschaftsbeziehungen
über
Betriebsverlagerungen
und
ausländische
Direktinvestitionen
in
Drittländern
-
für
Mittwoch,
den
5.
November,
als
vorletzten
Punkt
vorzusehen.
Europarl v8
I
am
also
pleased
that
existing
stocks
will
not
-
as
originally
planned
-
have
to
be
taken
off
the
market
within
12
months,
but
instead
only
30
months
after
the
introduction
of
a
new
standard.
Zufrieden
bin
ich
auch
damit,
dass
bestehende
Lagerbestände
nicht
-
wie
ursprünglich
vorgesehen
-
schon
nach
12
Monaten
vom
Markt
genommen
werden
müssen,
sondern
erst
30
Monate
nach
der
Einführung
neuer
Standards.
Europarl v8