Translation of "As it happens" in German

As it happens, I also think that this would be a strategic mistake in any case.
Ich halte es übrigens auch strategisch für verfehlt.
Europarl v8

Well, as it happens, there's Parliament.
Nun, wie wir wissen, gibt es auch noch das Parlament.
Europarl v8

As it happens, Mrs Peijs, on behalf of the PPE-DE Group, has tabled five new amendments.
Nun hat Frau Peijs im Namen der PPE-Fraktion fünf neue Änderungsanträge eingereicht.
Europarl v8

As it happens, it has become a very lightweight framework indeed.
In der Tat, es ist ein wahrlich sehr leichter Rahmen geworden.
Europarl v8

As it happens, the Muslims in the north tend to be the poorer of the two groups.
Nun sind die Muslime im Norden eher die ärmere dieser beiden Volksgruppen.
Europarl v8

As it happens, we already have an appropriate legal basis for the social dialogue.
Nun, wir haben bereits eine geeignete Rechtsgrundlage für den sozialen Dialog.
Europarl v8

As it happens, we can only fund a very limited number of programmes.
Zufälligerweise können wir nur eine sehr begrenzte Anzahl von Programmen finanzieren.
Europarl v8

As it happens, nearly every system in the world is composed of such layers.
Nun bestehen beinahe alle Systeme dieser Welt aus derartigen Ebenen.
News-Commentary v14

As it happens, I have a complex relationship with Google.
Wie die Dinge so liegen, habe ich eine komplexe Beziehung zu Google.
News-Commentary v14

As it happens, there is something I want from Tomar too.
Und zufälligerweise will ich auch etwas von Tomar.
OpenSubtitles v2018

As it happens, I find I am free on that evening.
Ich bin zufälligerweise frei an diesem Abend.
OpenSubtitles v2018

As it happens, I'm familiar with all these names.
Als Schriftsteller auf dem Gebiet kenne ich all diese Namen.
OpenSubtitles v2018

As it happens, I have dogs of this breed in my compound.
Ich habe in der Tat einige Hunde dieser Rasse in meinem Zwinger.
OpenSubtitles v2018

As it happens, you are hardly in a position to have anything to say about it.
Wie die Dinge liegen, scheint es unangebracht, dass Sie etwas sagen.
OpenSubtitles v2018