Translation of "As for the rest" in German

As for the rest of it, the readings will show.
Den Rest werden die Daten zeigen.
OpenSubtitles v2018

And it serves as a warnin' for the rest of'em to keep away.
Und das schreckt die anderen ab, die halten sich dann fern.
OpenSubtitles v2018

You're stuck as a vampire for the rest of your pathetic life.
Du wirst für den Rest deines erbärmlichen Lebens ein Vampir bleiben.
OpenSubtitles v2018

Not one more, as long as I live, for the rest of my life.
Keinen einzigen Menschen mehr, solange ich lebe.
OpenSubtitles v2018

But as for the rest of it, seems like a reasonable proposal.
Aber die restliche Planung scheint mir recht vernünftig.
OpenSubtitles v2018

As for the rest, I can't brag, but on the topic of honor, I am law personified.
Alles andere ist mir gleich, doch ich bin das Musterbild der Ehre.
OpenSubtitles v2018

As for the rest of you, you're a bunch of losers!
Und ihr anderen,... ihr seid ein Haufen Verlierer!
OpenSubtitles v2018

Do you want him to be mocked as a coward for the rest of his life?
Willst du, dass er den Rest seines Lebens als Feigling verspottet wird?
OpenSubtitles v2018

As for the rest of my estate, I leave to you, Ivy Dickens.
Und den Rest meines Besitzes überlasse ich dir, Ivy Dickens.
OpenSubtitles v2018

As for the rest of you...
Was den Rest von Ihnen betrifft,...
OpenSubtitles v2018