Translation of "Are resting" in German

So these elephants, you can see, obviously, they are resting.
Diese Elefanten hier ruhen sich offensichtlich aus.
TED2020 v1

The islands are a resting place for migratory birds.
Die Inseln sind ein Rastplatz für Zugvögel.
Wikipedia v1.0

They are resting there, in the family cemetery.
Sie ruhen dort, in dem Familiengrab.
OpenSubtitles v2018

The eyes of the public are resting on us to a far greater extent than is usual in a procedural debate.
Die Präsidentin ist eine Dame, auch wenn sie auf dem Präsidentenstuhl sitzt.
EUbookshop v2

Your wife and your daughter are resting comfortably.
Ihre Frau und Ihre Tochter erholen sich wohlbehalten.
OpenSubtitles v2018

Who cares about her brain when your balls are resting on her chin?
Wen interessiert ihr Verstand, wenn sie deine Eier im Mund hat.
OpenSubtitles v2018

How do you suppose those kids are resting?
Was glauben Sie, wie diese Kinder ruhen?
OpenSubtitles v2018

But we are not resting on our laurels.
Wir ruhen uns jedoch nicht auf unseren Lorbeeren aus.
EUbookshop v2

They've been given sedatives and are resting comfortably.
Sie bekamen Beruhigungsmittel und ruhen sich aus.
OpenSubtitles v2018

So people are resting today for free.
Eine Menge Leute erholen sich heute umsonst.
OpenSubtitles v2018

The undersides of the ribs 15 are resting on the sheet plate 12.
Die Unterseiten der Rippen 15 liegen auf dem Blech 12 auf.
EuroPat v2

The great, premium wines are all still resting in cask as they continue to develop.
Die großen Weine liegen allesamt noch im Fass und entwickeln sich.
ParaCrawl v7.1

But we are resting on our laurels.
Aber wir haben uns auf unseren Lorbeeren ausgeruht.
ParaCrawl v7.1

Your feet are resting comfortably on the floor.
Die Füße stehen bequem auf dem Boden.
CCAligned v1

The islands are a popular resting and fishing spot for many native bird species.
Die Inseln sind ein beliebter Rast- und Angelplatz für viele einheimische Vogelarten.
ParaCrawl v7.1

As long as you are in arrears, resting our obligation to deliver.
Solange Sie mit einer Verbindlichkeit im Rückstand sind, ruht unsere Lieferpflicht.
ParaCrawl v7.1

However, we are not that proud that we are resting on our laurels.
Allerdings nicht so stolz, dass wir uns auf unseren Lorbeeren ausruhen würden.
ParaCrawl v7.1

Some individuals even wear this material in the evening while they are resting.
Einige Personen auch dieses Gerät am Abend tragen, während sie ruhen werden.
ParaCrawl v7.1

The grounds are the final resting places of soldiers from the Civil War to the present.
Dieses Gelände ist der letzte Ruheplatz von Soldaten seit dem Bürgerkrieg bis heute.
ParaCrawl v7.1

Some people even wear this device during the night while they are resting.
Einige Leute tragen auch dieses Gerät während der Nacht, während sie ruhen.
ParaCrawl v7.1

They are currently resting in the basement studio and will be setting during the next months.
Sie ruhen jetzt im Kelleratelier und binden die nächsten Monate ab.
ParaCrawl v7.1

Some individuals even wear this tool in the evening while they are resting.
Einige Menschen auch dieses Werkzeug am Abend tragen, während sie ruhen werden.
ParaCrawl v7.1

Some people even wear this material at night while they are resting.
Einige Personen auch dieses Werkzeug am Abend tragen, während sie ruhen werden.
ParaCrawl v7.1

The two mesh crates are resting on steel pipes.
Die beiden Gitterboxen stehen auf Stahlrohren.
ParaCrawl v7.1