Translation of "As expected" in German

Losses expected as a result of future events, no matter how likely, are not recognised.
Verluste aus künftig erwarteten Ereignissen, dürfen ungeachtete ihrer Eintrittswahrscheinlichkeit nicht erfasst werden.
DGT v2019

As expected, much of the President's agenda has focused on the economic and financial crisis.
Erwartungsgemäß konzentriert sich die Agenda des Präsidenten größtenteils auf die Wirtschafts- und Finanzkrise.
Europarl v8

As OLAF had expected, it has failed to put into operation the disciplinary procedures that it should have instituted.
Wie OLAF erwartet hatte, wurden keine der eigentlich erforderlichen Disziplinarverfahren eingeleitet.
Europarl v8

As expected, the compromise text on vodka was mentioned several times.
Wie erwartet, wurde der Kompromisstext zu Wodka mehrfach erwähnt.
Europarl v8

And as he expected, different reactions started to pour:
Und wie er erwartet hat, kamen verschiedene Reaktionen :
GlobalVoices v2018q4

As expected, the price of imported goods rose.
Erwartungsgemäß sind die Preise für Importwaren gestiegen.
Tatoeba v2021-03-10

As expected with intravitreal injections, transient increases in intraocular pressure may be seen.
Erwartungsgemäß kann bei intravitrealer Injektion eine vorübergehende Erhöhung des Augeninnendrucks auftreten.
EMEA v3

For reasons of theoretical considerations, enhanced interactions with other medicinal products must be expected as a precaution.
Aus theoretischen Erwägungen müssen als Vorsichtsmaßnahme verstärkte Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln erwartet werden.
EMEA v3

As expected for an antibody, avelumab does not bind to plasma proteins in a specific manner.
Wie bei Antikörpern zu erwarten bindet Avelumab nicht spezifisch an Plasmaproteine.
ELRC_2682 v1

It's exactly as I expected.
Es ist gerade so, wie ich erwartete.
Tatoeba v2021-03-10

Things did not turn out as Mary expected.
Es kam nicht so, wie Maria erwartet hatte.
Tatoeba v2021-03-10

The hospital food wasn't as bad as I expected it to be.
Die Krankenhauskost war nicht so schlecht, wie ich erwartet hatte.
Tatoeba v2021-03-10

The movie wasn't as interesting as I expected it to be.
Der Film war nicht so interessant, wie ich erwartet hatte.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ended up not getting paid as much as he expected.
Tom bekam letztlich weniger Lohn, als er gedacht hatte.
Tatoeba v2021-03-10

As expected for an antibody, pembrolizumab does not bind to plasma proteins in a specific manner.
Wie bei Antikörpern erwartet, bindet Pembrolizumab nicht spezifisch an Plasmaproteine.
ELRC_2682 v1

Patients who are not growing or gaining height or weight as expected may need to have their treatment interrupted.
Körpergewicht nicht erwartungsgemäß zunimmt, müssen möglicherweise ihre Behandlung unterbrechen.
ELRC_2682 v1

Most of the data supporting this indication are as expected retrospective.
Die meisten Daten, die diese Indikation stützen, sind erwartungsgemäß retrospektiv.
EMEA v3