Translation of "We expect" in German

We cannot expect miracle cures to be found within the next three or four months.
Wir können keine Wunderheilungen innerhalb der nächsten drei oder vier Monate erwarten.
Europarl v8

That is what we expect from the negotiations over the coming weeks.
Das erwarten wir von den Verhandlungen in den nächsten Wochen.
Europarl v8

This is what we expect from the European Council at the end of the month.
Das ist es, was wir vom Europäischen Rat Ende des Monats erwarten.
Europarl v8

For our part, Mr Barroso, we expect three things of you.
Wir erwarten unsererseits drei Dinge von Ihnen, Herr Barroso.
Europarl v8

That is exactly what we expect from the new Commission.
Das ist genau das, was wir von der neuen Kommission erwarten.
Europarl v8

We expect you to make progress on this matter.
Wir erwarten von Ihnen, dass Sie dort Fortschritte machen.
Europarl v8

We expect your guidance on this major issue, Baroness Ashton.
Baroness Ashton, wir erwarten Ihre Führung bei diesem wichtigen Thema.
Europarl v8

We expect a clear position from you on strategy relating to the fight against terrorism.
Wir erwarten von Ihnen eine klare Position zur Strategie der Terrorismusbekämpfung.
Europarl v8

We expect this of the Spanish Presidency.
Dies erwarten wir vom spanischen Ratsvorsitz.
Europarl v8

We expect the immediate legalisation of this state of affairs in budgetary legislation.
Wir erwarten die dringende Legalisierung dieses Zustandes im Haushaltsrecht.
Europarl v8

We expect a great deal of the Commission in the immediate future.
Wir erwarten eine ganze Menge von der Kommission in der nahen Zukunft.
Europarl v8

Obviously, we can expect nothing.
Offensichtlich können wir nichts anderes erwarten.
Europarl v8

Can we expect further support for this programme or similar new initiatives?
Dürfen wir weitere Unterstützung für dieses Programm oder ähnliche neue Initiativen erwarten?
Europarl v8

We expect ambitious decisions from the European Council in order to achieve this.
Wir erwarten ambitionierte Beschlüsse vom Europäischen Rat, um das zu erreichen.
Europarl v8

Of course, we expect that any future government would respect the deal.
Natürlich erwarten wir, dass sich jede künftige Regierung an die Vereinbarung hält.
Europarl v8

Only then can we expect third countries to take it seriously.
Dann erst können wir von Drittstaaten erwarten, daß sie ihnen Rechnung tragen.
Europarl v8

If it does not, we cannot expect many young people to become involved in this service.
Wenn das nicht passiert, können wir vielen Jugendlichen diesen Dienst nicht zumuten.
Europarl v8

We expect and demand no less of our future partners.
Von unseren künftigen Partnern erwarten und fordern wir nicht mehr und nicht weniger.
Europarl v8

Madam President, we expect proposals from the Bureau as soon as possible on a single statute.
Frau Präsidentin, wir erwarten vom Präsidium umgehend Vorschläge für ein einheitliches Statut.
Europarl v8

We expect appropriate parliamentary monitoring of the secret services.
Wir erwarten uns eine ordentliche parlamentarische Kontrolle der Geheimdienste.
Europarl v8

There is something else we expect of your presidency of the Council.
Noch etwas erwarten wir von Ihrer Ratspräsidentschaft.
Europarl v8

We expect Europe to come up with a better answer than this.
Von Europa wird eine andere Antwort erwartet.
Europarl v8