Translation of "Around noon time" in German

The only thing that really helps is the passage of Port Louis in the early morning (before 08.30 a.m.), around noon time and in the late evening.
Das einzige, was wirklich hilft, ist die Passage von Port Louis am frühen Morgen (vor halb neun Uhr), um die Mittagszeit und am späten Abend.
ParaCrawl v7.1

According to Txikons' team, they reached along with the Nepalese climbers Nuri and Temba Bothe around noon local time the 7,161-meter-high summit.
Gemeinsam mit den nepalesischen Teammitgliedern Nuri und Temba Bothe erreichten sie nach eigenen Angaben gegen Mittag Ortszeit den 7161 Meter hohen Gipfel.
ParaCrawl v7.1

The front area was very much parked on the day of the week, so the leaving of the place around the noon time was troublesome.
Der vordere Bereich war am Wochentag sehr stark zugepark, so dass das Verlassen des Platzes um die Mittagszeit beschwerlich war.
ParaCrawl v7.1

On the way down to Miami they told me there sons where going to meet us later around noon time .
Auf dem Weg nach Miami sagten sie mir, es gibt Söhne, wo wird uns später um die Mittagszeit treffen .
ParaCrawl v7.1

Around noon time, at the east side of Hu's hotel, a group of people circled several Falun Gong practitioners and cursed at them loudly.
Gegen Mittag umkreiste eine Gruppe von Menschen mehrere Praktizierende, die an der Ostseite von Hus Hotel standen und beschimpfte sie lauthals.
ParaCrawl v7.1

Solar power plant operators do it every single day, most notably around noon time: They consume the electricity their plants generate.
Betreiber von Solar-Anlagen tun es eigentlich jeden Tag, vor allem um die Mittagszeit: Sie verbrauchen Strom, während die Anlage gleichzeitig welchen liefert.
ParaCrawl v7.1

Around noon time the sun broke through and we had temperatures between 15°C and 20°C.
Gegen Mittag blitzte sogar mal die Sonne heraus, so dass die Temperaturen zwischen 15°C und 20°C schwankten.
ParaCrawl v7.1

Around noon time, the greeks that live in big cities prefer to stay in the restaurants and bars that are air-conditioned with temperatures of the north pole, but surely not a walk on the boradwalk that is deserted and free of shades with a length of many kilometres, on which we suddenly were.
Um die Mittagszeit jedenfalls zieht der Großstadtgrieche wohl einen Aufenthalt in den klimatisierten und auf Nordpol-Temperatur herunter gekühlten Restaurants und Bars vor, mit Sicherheit aber nicht einen Spaziergang auf der kilometerlangen, schattenfreien und menschenleeren Hafenpromenade, auf der wir uns plötzlich wieder fanden.
ParaCrawl v7.1

On December 25th, 2005, around noon time, he died in his sleep at the age of 47.
Am 25. Dezember 2005, um die Mittagszeit, starb er im Schlaf im Alter von 47 Jahren.
ParaCrawl v7.1

At Luxembourg Airport yesterday, LuxairCARGO ground-handling staff also joined in the aid effort, by building up the cargo at no cost before it was flown to Freetown, Sierra Leone, where it is expected to arrive safely around noon local time.
Am Flughafen Luxemburg schloss sich gestern auch das Bodenpersonal von LuxairCARGO der Hilfsaktion an, indem es die Fracht kostenlos für den Flug vorbereitete. Die Hilfsgüter werden heute Mittag Ortszeit in Freetown, Sierra Leone, erwartet.
ParaCrawl v7.1

In Zeitz around noon Tiefflieger fourteen times attack a hospital motorcade consisting of a ambulances and three or four cars.
Bei Zeitz greifen gegen Mittag Tiefflieger vierzehn Mal eine Kranken- wagenkolonne an, bestehend aus einem Sanitätskraftwagen und drei oder vier Personenkraftwagen.
ParaCrawl v7.1