Translation of "Are of course" in German
Secondly,
Mr
Brok,
the
Copenhagen
criteria
are,
of
course,
valid.
Zweitens,
Herr
Brok,
gelten
die
Kopenhagener
Kriterien
natürlich
weiterhin.
Europarl v8
We
are,
of
course,
also
seeing
significant
challenges.
Wir
sehen
natürlich
auch
beträchtliche
Herausforderungen.
Europarl v8
All
Member
States,
including
Greece,
are
of
course
kept
informed
of
the
discussions.
Alle
Mitgliedstaaten
einschließlich
Griechenland
werden
selbstverständlich
über
die
Beratungen
auf
dem
Laufenden
gehalten.
Europarl v8
In
this
regard,
there
are,
of
course,
certain
things
that
need
to
be
taken
into
account.
Da
sind
dann
Dinge,
die
natürlich
zu
beachten
sind.
Europarl v8
It
is
mainly
old
buildings
that
are
a
problem,
of
course,
and
not
just
blocks
of
flats.
Problematisch
sind
in
erster
Linie
nicht
nur
Wohnblöcke,
sondern
natürlich
alte
Gebäude.
Europarl v8
In
addition,
there
are
of
course
some
major
environmental
challenges.
Darüber
hinaus
gibt
es
natürlich
einige
wichtige
ökologische
Herausforderungen.
Europarl v8
We
are,
of
course,
open
to
more
efficient
use
and
better
implementation.
Wir
sind
natürlich
für
eine
effizientere
Nutzung
und
bessere
Umsetzung
offen.
Europarl v8
We
are
not
of
course
advocating
spending
for
spending's
sake.
Wir
befürworten
selbstverständlich
keine
Ausgaben
um
der
Ausgaben
willen.
Europarl v8
There
are
of
course
countries
that
want
to
by-pass
the
Non-Proliferation
Treaty
and
carry
out
nuclear
weapons
programmes.
Es
gibt
natürlich
Staaten,
die
unter
Umgehung
des
Nichtverbreitungsvertrags
Atomwaffenprogramme
realisieren
wollen.
Europarl v8
We
are,
of
course,
aware
that
this
is
very
much
a
matter
of
dispute.
Nun
wissen
wir
natürlich,
daß
das
alles
sehr
strittig
ist.
Europarl v8
There
are
of
course
many
different
reasons
for
this.
Dafür
gibt
es
natürlich
viele
unterschiedliche
Erklärungen.
Europarl v8
These
are
of
course,
as
several
others
have
said,
important
proposals.
Dies
sind
natürlich
wichtige
Vorschläge,
was
schon
von
anderen
gesagt
worden
ist.
Europarl v8
For
generic
drugs
at
the
end
of
a
patent
or
other
protection
period
are
of
course
useful.
Denn
Generika
nach
Ende
eines
Patent-
oder
anderen
Schutzes
haben
natürlich
ihren
Sinn.
Europarl v8
The
political
aspects
of
the
agreements
are,
of
course,
just
as
important.
Gleichermaßen
bedeutsam
ist
natürlich
die
politische
Seite
der
Vereinbarungen.
Europarl v8
There
are
of
course
difficulties
ahead
of
us
-
political
difficulties
and
some
technical
ones.
Dies
wird
natürlich
nicht
ohne
politische
und
technische
Schwierigkeiten
zu
erreichen
sein.
Europarl v8
We
are
also,
of
course,
following
the
situation
as
regards
older
people,
in
accordance
with
the
current
directives.
Entsprechend
den
aktuellen
Richtlinien
verfolgen
wir
natürlich
auch
die
Lage
älterer
Menschen.
Europarl v8
They
are
of
course
legally
binding
on
the
citizens
of
Europe.
Sie
sind
für
die
europäischen
Bürger
natürlich
rechtsverbindlich.
Europarl v8
Secondly,
President
of
the
Commission,
we
are
of
course
interested
in
the
election
of
the
new
President
of
the
Commission.
Zweitens,
Herr
Kommissionspräsident,
interessiert
uns
natürlich
die
Neuwahl
des
neuen
Kommissionspräsidenten.
Europarl v8
We
are
not,
of
course,
even
in
favour
of
EU
membership.
Natürlich
befürworten
wir
eine
EU-Mitgliedschaft
noch
nicht
einmal.
Europarl v8
There
are,
of
course,
other
major
tasks
in
the
area
of
infrastructure.
Es
gibt
natürlich
auch
noch
große
Aufgaben
im
Bereich
der
Infrastruktur.
Europarl v8
Both
are
important,
of
course,
and
a
careful
balance
needs
to
be
struck
between
them.
Beide
sind
selbstverständlich
wichtig
und
zwischen
ihnen
muss
eine
sorgfältige
Ausgewogenheit
erzielt
werden.
Europarl v8
We
are,
of
course,
aware
of
our
responsibilities.
Wir
sind
uns
natürlich
unserer
Verantwortung
bewusst.
Europarl v8