Translation of "Are designed to ensure" in German
These
measures
are
designed
to
ensure,
in
particular,
four
things.
Mit
Hilfe
dieser
Maßnahmen
sollen
vier
Ziele
erreicht
werden.
Europarl v8
All
of
these
aspects
are
designed
to
ensure
that
we
give
greater
consideration
to
our
fellow
citizens'
concerns.
All
dies
ist
auf
eine
stärkere
Berücksichtigung
der
Anliegen
unserer
Mitbürger
ausgerichtet.
Europarl v8
They
shall
be
used
on
a
daily
basis
and
are
designed
to
ensure
an
appropriate
level
of
security.
Diese
Sicherheitsmaßnahmen
werden
routinemäßig
angewandt
und
sollen
ein
angemessenes
Sicherheitsniveau
gewährleisten.
DGT v2019
The
two
measures
proposed
are
designed
to
ensure
consistency.
Die
beiden
Bestimmungen
dieses
Vorschlags
dienen
dem
Streben
nach
einer
kohärenten
Regelung.
TildeMODEL v2018
Capacity
mechanisms
are
measures
designed
to
ensure
electricity
security
of
supply.
Kapazitätsmechanismen
sind
Maßnahmen
zur
Sicherung
der
Stromversorgung.
TildeMODEL v2018
They
are
designed
to
ensure
objectives
such
as
high
levels
of
social
protection,
employment
and
equality.
Sie
sollen
Sozialschutz,
Beschäftigung
und
Gleichbehandlung
auf
hohem
Niveau
sicherstellen.
TildeMODEL v2018
Privacy
Policy
-
Our
policies
are
designed
to
ensure
your
privacy.
Datenschutzrichtlinie
-
Unsere
Richtlinien
dienen
dazu,
Ihre
Privatsphäre
zu
schützen.
CCAligned v1
Residual
cycles
are
designed
to
ensure
the
reusability
of
secondary
raw
materials.
Rückstandszyklen
sollen
den
erneuten
Einsatz
von
Sekundärrohstoffen
sicherstellen.
ParaCrawl v7.1
Our
social
media
appearances
are
designed
to
ensure
the
widest
possible
presence
on
the
Internet.
Unsere
Social-Media-Auftritte
sollen
eine
möglichst
umfassende
Präsenz
im
Internet
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
Our
screwdriving
function
modules
with
EC
stationary
screwdrivers
have
proven
themselves
throughout
the
world
and
are
designed
to
ensure
optimum
process
reliability.
Unsere
Schraubenfunktionsmodule
mit
EC
Einbauschraubern
sind
weltweit
bewährt
und
auf
optimale
Prozesssicherheit
ausgerichtet.
ParaCrawl v7.1
All
of
RAG’s
processes
are
designed
to
ensure
high
levels
of
environmental
soundness.
Auf
höchste
Umweltverträglichkeit
wird
bei
allen
Arbeitsprozessen
der
RAG
geachtet.
ParaCrawl v7.1
Both
measures
are
designed
to
ensure
that
the
Commission
receives
optimal
advice.
Beide
Maßnahmen
sollen
sicherstellen,
dass
die
Kommission
bestmögliche
Beratung
erhält.
ParaCrawl v7.1
The
connections
are
designed
as
clamps
to
ensure
maximum
flexibility.
Die
Anschlüsse
sind
als
Klemmen
und
Klinke
ausgeführt
um
größtmögliche
Flexibilität
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
Our
social
media
sites
are
designed
to
ensure
the
widest
possible
presence
on
the
Internet.
Unsere
Social-Media-Auftritte
sollen
eine
möglichst
umfassende
Präsenz
im
Internet
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
Nilfisk's
accessories
are
designed
to
ensure
the
best
performance
of
the
conveyors.
Nilfisk-Zubehör
ist
darauf
ausgelegt,
die
bestmögliche
Leistungsfähigkeit
der
Förderanlagen
sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1
The
conditions
for
this
approval
are
designed
to
ensure
the
financial
solidity
of
insurance
companies.
Über
die
Zulassungskriterien
soll
insbesondere
die
Zahlungsfähigkeit
der
Versicherungsgesellschaften
sichergestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
They
are
designed
to
ensure
your
safety
when
you
handle
chemicals.
Sie
sollen
Ihre
Sicherheit
beim
Umgang
mit
Chemikalien
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
Provisions
governing
the
liability
of
certification
service
providers
are
designed
to
ensure
consumer
and
business
confidence.
Regeln
über
die
Haftung
der
Anbieter
von
Zertifizierungsdiensten
sollen
das
Vertrauen
von
Verbrauchern
und
Unternehmen
sicherstellen.
Europarl v8
Competition
rules
are
designed
to
ensure
that
the
same
rules
and
equal
opportunities
apply
to
everyone
who
operates
in
the
internal
market.
Wettbewerbsvorschriften
sollen
für
alle
im
Binnenmarkt
tätigen
Akteure
gleiche
Bedingungen
und
gleiche
Möglichkeiten
gewährleisten.
Europarl v8
We
have
tabled
amendments
that
are
designed
to
ensure
its
exclusively
civilian
use.
Wir
haben
Änderungsanträge
eingereicht,
die
gerade
die
ausschließliche,
zivile
Nutzung
festschreiben
sollen.
Europarl v8