Translation of "Are being charged" in German
And
Officer
Chan,
you
are
being
charged...
with
accessory
to
murder.
Und
Sie,
Officer
Chan,
werden
angeklagt
wegen
Beihilfe
zum
Mord.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
list
of
the
offenses
you
are
being
charged
with.
Hier
ist
eine
Liste
der
Verbrechen,
die
Ihnen
vorgeworfen
werden.
OpenSubtitles v2018
While
the
capacitors
7
are
being
charged,
a
measurement
can
be
performed.
Während
die
Kondensatoren
aufgeladen
werden,
kann
eine
Messung
vorgenommen
werden.
EuroPat v2
Many
are
being
charged
far
too
much
for
long
distance
calls,
as
well.
Vielen
werden
weit
zu
viel
für
Ferngespräche,
außerdem
aufgeladen.
ParaCrawl v7.1
The
in-ears
are
now
already
being
charged
in
the
box.
In
der
Box
werden
nun
auch
bereits
die
In-Ears
geladen.
ParaCrawl v7.1
More
children
are
being
charged
with
sexual
harassment.
Immer
mehr
Kinder
werden
wegen
sexueller
Belästigungen
angeklagt.
ParaCrawl v7.1
Seemingly
trivial
situations
are
being
charged
with
meaning.
Scheinbar
belanglose
Szenen
werden
mit
Bedeutung
aufgeladen.
ParaCrawl v7.1
EUR
4,00
are
being
charged
for
room
service.
Für
Zimmerservice
werden
EUR
4,00
berechnet.
ParaCrawl v7.1
Are
they
being
charged
with
something--
Werden
sie
wegen
etwas
angeklagt?
OpenSubtitles v2018
We
Europeans
are
constantly
being
charged
with
wanting
to
make
life
difficult
for
large,
successful
companies.
Uns
wird
als
Europäern
eigentlich
permanent
vorgeworfen,
wir
wollten
große
und
erfolgreiche
Unternehmen
quälen.
Europarl v8
If
accumulators
are
not
being
constantly
charged
or
recharged,
a
precise
knowledge
of
their
energy
reserves
is
needed.
Werden
Akkumulatoren
nicht
ständig
geladen
oder
nachgeladen,
ist
eine
genaue
Kenntnis
ihrer
Energievorräte
nötig.
EuroPat v2
In
addition,
an
increasing
number
of
migrant
workers
returning
from
abroad
are
being
arrested
and
charged
with
extremist
tendencies.
Auch
werden
zunehmend
Arbeitsmigranten,
die
aus
dem
Ausland
zurückkehren,
unter
Extremismusverdacht
festgenommen
und
angeklagt.
ParaCrawl v7.1
Hundreds
of
Catholic
priests
are
now
being
charged
with
sexual
assault
on
children
in
the
"US"
state
of
Texas.
Nun
werden
auch
im
US-Staat
Texas
Hunderte
katholische
Priester
sexueller
Übergriffe
auf
Kinder
beschuldigt.
ParaCrawl v7.1
Charging
an
interest
rate
like
the
one
we
are
being
charged
is
akin
to
tying
a
millstone
around
the
neck
of
a
drowning
man
while
you
are
sending
out
the
lifeboat
to
save
him.
Die
Forderung
eines
Zinssatzes
wie
dem,
der
von
uns
verlangt
wird,
kommt
einem
Mühlstein
um
den
Hals
eines
Ertrinkenden
gleich,
während
man
das
Rettungsboot
nach
ihm
aussendet.
Europarl v8
They
are
being
charged
with
conversion
from
Islam
to
Christianity,
and
the
prosecutor
is
demanding
the
death
penalty
for
all
of
them
in
accordance
with
the
Taliban
regime's
Islamic
laws.
Die
Anklageschrift
beschuldigt
sie
des
Religionswechsels
vom
Islam
zum
christlichen
Glauben,
wofür
der
Staatsanwalt
für
alle
Angeklagten
die
Todesstrafe
fordert,
in
Übereinstimmung
mit
der
islamischen
Gesetzgebung
des
Taliban-Regimes.
Europarl v8
I
am
running
a
campaign
with
the
Northampton
Chronicle
and
Echo
for
the
people
who
live
in
that
vicinity
in
my
region,
where
we
are
being
charged
more
for
our
fuel
than
all
the
other
major
towns
around.
Ich
leite
eine
Kampagne
beim
Northampton
Chronicle
and
Echo
für
die
Leute,
die
in
dieser
Gegend
meiner
Region
leben,
wo
man
von
uns
höhere
Preise
für
unseren
Kraftstoff
verlangt
als
in
allen
anderen
größeren
Städten
der
Umgebung.
Europarl v8