Translation of "Is in charge" in German
The
EFTA
Surveillance
Authority
(ESA)
is
in
charge
of
its
implementation.
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
(ESA)
ist
für
die
Umsetzung
zuständig.
Europarl v8
It
must
be
clear
who
is
in
charge
of
the
administration.
Es
muß
klar
sein,
wer
die
administrative
Führung
in
der
Hand
hat.
Europarl v8
The
ECB
is
only
in
charge
of
monetary
policy.
Die
EZB
ist
nur
für
die
Währungspolitik
zuständig.
Europarl v8
The
IHF
is
the
body
in
charge
of
such
a
decision.
Die
IHF
ist
die
Organisation,
die
für
solch
eine
Entscheidung
zuständig
ist.
Europarl v8
Is
Mr Barroso
in
charge
of
inter-group
discipline?
Ist
Herr
Barroso
zuständig
für
die
Disziplin
zwischen
den
Fraktionen?
Europarl v8
This
is
in
charge
of
the
regional
Balkans
operation.
Sie
ist
für
die
regionale
Operation
auf
dem
Balkan
zuständig.
Europarl v8
Who
is
in
charge
of
the
funds
raised?
Wer
ist
für
die
beworbenen
Mittel
zuständig?
ELRC_3382 v1
In
the
maternity
ward
at
the
hospital
in
Chokwe,
Mozambique,
Nilza
Munambo
is
the
woman
in
charge.
Die
Geburtsabteilung
des
Krankenhauses
in
Chokwe,
Mosambik
wird
durch
Nilza
Munambo
geleitet.
GlobalVoices v2018q4
The
Minister
of
Finance
is
in
charge
of
implementing
the
law
.
Der
Bundesminister
für
Finanzen
ist
mit
der
Vollziehung
dieses
Gesetzes
betraut
.
ECB v1
The
Audio/Video
Working
Group
is
in
charge
of
it.
Verantwortlich
ist
die
Audio/Video
Working
Group.
Wikipedia v1.0
He
bullies
and
insults
Kick,
and
is
in
charge
when
their
parents
are
away.
Sie
ist
aber
recht
unbeliebt,
ihre
Geburtstags-Stammgäste
sind
Kick
und
ein
Steppenläufer.
Wikipedia v1.0