Translation of "Are a result of" in German

These are atrocious as a result of Russian bombardments.
Diese sind aufgrund der russischen Bombardements katastrophal.
Europarl v8

Further insights are expected as a result of the work of the Interinstitutional Monitoring Group.
Weitere Erkenntnisse sind von der Arbeit der interinstitutionellen Überwachungsgruppe zu erwarten.
Europarl v8

These lakes are a result of the confluence of several small rivers and subterranean karst rivers.
Diese bildeten sich durch den Zusammenfluss einiger kleiner Flüsse sowie durch unterirdische Karstzuflüsse.
Wikipedia v1.0

The roads are closed as a result of bad weather.
Die Straßen sind wegen des schlechten Wetters gesperrt.
Tatoeba v2021-03-10

Such things are often a result of accident rather than malice.
Solche Sachen sind oft auf ein Versehen und nicht auf Böswilligkeit zurückzuführen.
Tatoeba v2021-03-10

Instances of fraud are occurring as a result of shortcomings in the control system and in the import regime.
Aufgrund von Mängeln im Kontrollsystem und bei der Einfuhrregelung kommt es zu Betrugsfällen.
TildeMODEL v2018

The proposed common objectives are a result of analysing the answers from the countries consulted.
Die Vorschläge für gemeinsame Zielsetzungen gehen auf die Antworten der befragten Länder zurück.
TildeMODEL v2018

All these services are possible as a result of technological convergence between different operators.
Diese Dienste werden durch die technologische Konvergenz zwischen den verschiedenen Betreibern möglich.
TildeMODEL v2018

These expectations of citizens are as a result of experience to date.
Diese Erwartungen der Bürger sind ein Ergebnis der bisherigen Erfahrung.
TildeMODEL v2018

Barriers are increasing as a result of Member State regulations.
Durch die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten ergeben sich immer größere Hürden.
TildeMODEL v2018

Do you think that the spontaneous aborts are as a result of this hermaphroditism.
Glaubst du, dass die spontanen Schwangerschaftsabbrüche, Resultate dieser Zwitterbildungen sind?
OpenSubtitles v2018

But their deaths are a direct result of his decision.
Aber ihr Tod ist die direkte Konsequenz seines Beschlusses.
OpenSubtitles v2018

I don't think that those are a result of the crash.
Ich denke nicht, dass sie das Resultat des Unfalls sind.
OpenSubtitles v2018

The burns are a result of that abduction.
Die Verbrennungen sind eine Folge davon.
OpenSubtitles v2018

Children and elderly people are suffering as a result of the cold and rain.
Kinder und ältere Menschen leiden aufgrund des Regens und der Kälte besonders stark.
GlobalVoices v2018q4