Translation of "Appears to have" in German
However,
nobody
appears
to
have
the
power
to
take
measures
to
solve
this
problem.
Keiner
scheint
jedoch
die
Macht
zu
haben,
dagegen
etwas
zu
tun.
Europarl v8
Yet
nobody
appears
to
have
a
remedy
for
this
state
of
affairs.
Zu
einer
Lösung
dieses
Problems
scheint
jedoch
niemand
die
Macht
zu
haben.
Europarl v8
The
relevant
European
Union
legislation
appears
to
have
been
properly
respected.
Die
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
Europäischen
Union
scheinen
eingehalten
worden
zu
sein.
Europarl v8
His
assistant
Parvin
Ardalan
appears
also
to
have
been
attacked.
Auch
sein
Mitarbeiter,
Parvin
Ardalan,
scheint
betroffen
zu
sein.
Europarl v8
This
requirement
appears
to
have
been
fulfilled
and
verified
by
Bavaria.
Diese
Verpflichtung
scheint
von
Bayern
erfüllt
und
kontrolliert
worden
zu
sein.
DGT v2019
The
time
appears
to
have
come
for
serious
negotiation
of
a
political
solution.
Es
scheint
der
Zeitpunkt
für
ernste
Verhandlungen
und
politische
Lösungen
gekommen
zu
sein.
Europarl v8
Competition
also
appears
to
have
fallen
by
the
wayside
in
this
proposal.
Auch
der
Wettbewerb
ist
bei
diesem
Vorschlag
offenbar
auf
der
Strecke
geblieben.
Europarl v8
The
Commission
appears
to
have
missed
its
chance
yet
again.
Die
Kommission
hat
offenbar
diese
Gelegenheit
erneut
verpasst.
Europarl v8
The
system
of
European
Schools
appears
to
have
had
its
day.
Das
System
der
Europäischen
Schulen
scheint
sich
also
überlebt
zu
haben.
Europarl v8
Simplification
appears
to
have
been
favoured
to
the
detriment
of
combating
fraud.
Offenbar
wurde
der
Vereinfachung
Vorrang
eingeräumt,
was
der
Betrugsbekämpfung
zum
Nachteil
gereicht.
Europarl v8
Turkey
appears
to
have
made
progress
on
areas
such
as
freedom
of
speech
and
judicial
reform.
Die
Türkei
hat
augenscheinlich
Fortschritte
in
solchen
Bereichen
wie
Redefreiheit
und
Justizreform
gemacht.
Europarl v8
The
Commission
appears
not
to
have
initiated
such
a
study.
Offenbar
hat
die
Kommission
jedoch
eine
solche
Studie
nicht
eingeleitet.
Europarl v8
The
Commission
appears
to
have
faith
in
administration.
Die
Kommission
scheint
Vertrauen
in
Verwaltungen
zu
haben.
Europarl v8
Although
there
appears
to
have
been
an
improvement
in
the
security
situation,
a
culture
of
impunity
remains.
Auch
wenn
sich
die
Sicherheitslage
anscheinend
verbessert
hat,
bleiben
Übergriffe
häufig
ungesühnt.
Europarl v8
The
latter
appears
to
have
caused
controversy
in
the
Council.
Dieser
letztgenannte
Punkt
scheint
im
Rat
Kontroversen
ausgelöst
zu
haben.
Europarl v8
With
regard
to
democratic
control,
however,
little
appears
to
have
changed.
Hinsichtlich
der
demokratischen
Kontrolle
scheint
sich
indes
wenig
geändert
zu
haben.
Europarl v8
The
situation
appears
to
have
stabilised,
but
remains
tense.
Die
Lage
hat
sich
offenbar
stabilisiert,
bleibt
jedoch
angespannt.
Europarl v8
This
rule
appears
to
have
crept
into
the
set
of
rules
generally
imposed
by
the
Commission.
Diese
Bestimmung
hat
offensichtlich
in
die
allgemein
geltenden
Vorschriften
der
Kommission
Eingang
gefunden.
Europarl v8
His
last
post
appears
to
have
been
on
October
26.
Sein
letzter
Blogeintrag
scheint
am
26.
Oktober
gewesen
zu
sein.
GlobalVoices v2018q4
This
level
appears
to
have
increased
somewhat
in
2004
and
2005
.
Dieser
Wert
scheint
in
den
Jahren
2004
und
2005
etwas
gestiegen
zu
sein
.
ECB v1
Seen
in
this
angle,
Chavez
appears
to
have
real
achievements.
Aus
diesem
Blickwinkel
gesehen
scheint
Chavez
echte
Erfolge
zu
haben.
News-Commentary v14