Translation of "Appears to have" in German

However, nobody appears to have the power to take measures to solve this problem.
Keiner scheint jedoch die Macht zu haben, dagegen etwas zu tun.
Europarl v8

Yet nobody appears to have a remedy for this state of affairs.
Zu einer Lösung dieses Problems scheint jedoch niemand die Macht zu haben.
Europarl v8

The relevant European Union legislation appears to have been properly respected.
Die einschlägigen Rechtsvorschriften der Europäischen Union scheinen eingehalten worden zu sein.
Europarl v8

His assistant Parvin Ardalan appears also to have been attacked.
Auch sein Mitarbeiter, Parvin Ardalan, scheint betroffen zu sein.
Europarl v8

This requirement appears to have been fulfilled and verified by Bavaria.
Diese Verpflichtung scheint von Bayern erfüllt und kontrolliert worden zu sein.
DGT v2019

The time appears to have come for serious negotiation of a political solution.
Es scheint der Zeitpunkt für ernste Verhandlungen und politische Lösungen gekommen zu sein.
Europarl v8

Competition also appears to have fallen by the wayside in this proposal.
Auch der Wettbewerb ist bei diesem Vorschlag offenbar auf der Strecke geblieben.
Europarl v8

The Commission appears to have missed its chance yet again.
Die Kommission hat offenbar diese Gelegenheit erneut verpasst.
Europarl v8

The system of European Schools appears to have had its day.
Das System der Europäischen Schulen scheint sich also überlebt zu haben.
Europarl v8

Simplification appears to have been favoured to the detriment of combating fraud.
Offenbar wurde der Vereinfachung Vorrang eingeräumt, was der Betrugsbekämpfung zum Nachteil gereicht.
Europarl v8

Turkey appears to have made progress on areas such as freedom of speech and judicial reform.
Die Türkei hat augenscheinlich Fortschritte in solchen Bereichen wie Redefreiheit und Justizreform gemacht.
Europarl v8

The Commission appears not to have initiated such a study.
Offenbar hat die Kommission jedoch eine solche Studie nicht eingeleitet.
Europarl v8

The Commission appears to have faith in administration.
Die Kommission scheint Vertrauen in Verwaltungen zu haben.
Europarl v8

Although there appears to have been an improvement in the security situation, a culture of impunity remains.
Auch wenn sich die Sicherheitslage anscheinend verbessert hat, bleiben Übergriffe häufig ungesühnt.
Europarl v8

The latter appears to have caused controversy in the Council.
Dieser letztgenannte Punkt scheint im Rat Kontroversen ausgelöst zu haben.
Europarl v8

With regard to democratic control, however, little appears to have changed.
Hinsichtlich der demokratischen Kontrolle scheint sich indes wenig geändert zu haben.
Europarl v8

The situation appears to have stabilised, but remains tense.
Die Lage hat sich offenbar stabilisiert, bleibt jedoch angespannt.
Europarl v8

This rule appears to have crept into the set of rules generally imposed by the Commission.
Diese Bestimmung hat offensichtlich in die allgemein geltenden Vorschriften der Kommission Eingang gefunden.
Europarl v8

His last post appears to have been on October 26.
Sein letzter Blogeintrag scheint am 26. Oktober gewesen zu sein.
GlobalVoices v2018q4

This level appears to have increased somewhat in 2004 and 2005 .
Dieser Wert scheint in den Jahren 2004 und 2005 etwas gestiegen zu sein .
ECB v1

Seen in this angle, Chavez appears to have real achievements.
Aus diesem Blickwinkel gesehen scheint Chavez echte Erfolge zu haben.
News-Commentary v14