Translation of "Apologise for the delay" in German
We
apologise
for
the
slight
delay
caused
by
the
traffic.
Wir
entschuldigen
uns
für
die
leichte
verkehrsbedingte
Verspätung.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
I
would
like
to
apologise
for
the
delay.
Meine
Damen
und
Herren,
ich
möchte
mich
für
die
Verspätung
entschuldigen.
Europarl v8
We
had
small
technical
issues
so
I
apologise
for
the
delay.
Tut
uns
leid
wegen
der
Verspätung,
wir
hatten
technische
Probleme.
OpenSubtitles v2018
The
President
of
the
Commission
has
the
floor,
I
would
apologise
to
him
for
the
delay.
Das
Wort
hat
der
Präsident
der
Kommission,
den
ich
für
die
Verzögerung
um
Entschuldigung
bitte.
Europarl v8
We
apologise
for
the
delay.
Bitte
entschuldigen
Sie
die
Verspätung.
OpenSubtitles v2018
First
off,
I
do
apologise
for
the
long
delay
in
getting
this
letter
up.
Zunächst
einmal,
ich
entschuldige
mich
für
die
lange
Verzögerung,
diesen
Brief
fertig
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
Once
again,
I
apologise
for
the
delay
and
thank
you
for
waiting
so
patiently
to
reply
to
Mr
Valverde's
question.
Ich
bitte
nochmals
um
Entschuldigung
für
die
Verzögerung
und
die
Geduld,
die
Sie
für
die
Beantwortung
der
Anfrage
von
Herrn
Valverde
aufbringen
mußten.
Europarl v8
I
should
like
to
apologise
for
the
delay
at
the
beginning
but
we
were
spending
time
together
with
members
of
the
Committee
on
Budgets
and
presidency
trying
to
solve
the
problems
of
next
year's
budgetary
procedure.
Ich
möchte
mich
für
die
Verzögerung
zu
Beginn
entschuldigen,
aber
wir
saßen
mit
Mitgliedern
des
Haushaltsausschusses
und
der
Präsidentschaft
zusammen
und
versuchten,
die
Probleme
des
Haushaltsverfahrens
für
das
nächste
Jahr
zu
lösen.
Europarl v8
Once
again,
I
apologise
for
the
delay
and
thank
you
for
waiting
so
patiently
to
reply
to
Mr
Valverdes
question.
Ich
bitte
nochmals
um
Entschuldigung
für
die
Verzögerung
und
die
Geduld,
die
Sie
für
die
Beantwortung
der
Anfrage
von
Herrn
Valverde
aufbringen
mußten.
EUbookshop v2
It
needs
to
be
mentioned
that
in
its
reply
to
the
complainant
the
Commission
did
not
apologise
for
the
undue
delay.
Dabei
ist
anzumerken,
daß
sich
die
Kommission
in
ihrem
Antwortschreibenan
den
Beschwerdeführer
nicht
für
die
übermäßige
Verzögerung
entschuldigte.
EUbookshop v2
THE
Author
–
the
writer,
rather
–
feels
it
necessary
to
apologise
for
the
long
delay
which
has
occurred
in
the
appearance
of
this
work.
Der
Autor
–
der
Schreiber
eher
–
fühlt
es
notwendig
zu
sein,
sich
zu
entschuldigen
für
die
lange
Verspätung,
die
sich
in
der
Erscheinung
dieses
Werkes
ergeben
hat.
ParaCrawl v7.1
We
apologise
for
the
delay,
us
developers
have
been
busy
with
our
personal
lives
and
have
not
been
able
to
dedicate
much
time
to
the
project
until
now.
Wir
entschuldigen
uns
für
die
Verzögerung,
wir
waren
mit
unserem
persönlichen
Leben
beschäftigt
und
nicht
in
der
Lage,
viel
Zeit,
für
das
Projekt
zu
widmen,
bis
jetzt.
ParaCrawl v7.1
He
politely
apologises
for
the
delay.
Höflich
entschuldigt
er
sich
für
die
Verspätung.
ParaCrawl v7.1
He
even
apologised
for
the
delay
this
had
caused.
Er
entschuldigte
sich
sogar
für
die
dadurch
entstandene
Verzögerung.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
has
already
apologised
to
him
for
the
delay
in
dealing
with
his
complaint.
Die
Kommission
hat
sich
bei
ihm
bereits
für
die
Verzögerung
bei
der
Bearbeitung
seiner
Beschwerde
entschuldigt.
TildeMODEL v2018
It
offered
an
explanation
and
apologised
for
the
delay.
Sie
hat
eine
Erklärung
für
ihr
Versäumnis
gegeben
und
sich
für
die
Verzögerung
entschuldigt.
EUbookshop v2
The
Commission
expressed
regret
and
apologised
for
the
delays.
Die
Kommission
brachte
ihr
Bedauern
zum
Ausdruck
und
entschuldigte
sich
für
die
einge-
tretenen
Verzögerungen.
EUbookshop v2
I
do
apologise
for
delaying
the
House,
but
I
would
ask
that
you
carry
out
that
survey.
Ich
bitte
um
Entschuldigung
für
die
Verzögerung,
aber
ich
möchte
Sie
bitten,
diese
Umfrage
durchzuführen.
Europarl v8
Following
a
complaint
to
the
Ombudsman
made
on
behalf
of
Stockholm
University,
the
Commission
made
the
final
payment
due
under
a
research
project,
apologised
for
the
delay
in
doing
so
and
agreed
to
pay
interest.
Nachdem
beim
Bürgerbeauftragten
eine
Beschwerde
im
Namen
der
Stockholmer
Universität
eingereicht
worden
war,
entrichtete
die
Kommission
die
im
Zusammenhang
mit
einem
Forschungsprojekt
fällige
Abschlusszahlung,
entschuldigte
sich
für
die
aufgetretene
Verzögerung
und
willigte
in
die
Zahlung
von
Zinsen
ein.
TildeMODEL v2018
It
also
released
the
UK’s
response
and
apologised
for
the
undue
delay
in
handling
the
application
for
these
documents.
Ebenso
gab
sie
das
Antwortschreiben
des
Vereinigten
Königreichs
frei
und
entschuldigte
sich
für
die
Verzögerung
bei
der
Bearbeitung
des
Antrags
auf
Freigabe
dieser
Dokumente.
EUbookshop v2
The
Commission
released
two
lemers
it
had
sent
to
the
United
Kingdom
authorities
in
the
framework
of
an
infringement
procedure,
as
well
as
the
United
Kingdom's
response
and
apologised
for
the
undue
delay
in
handling
the
application
for
these
documents.
Die
Kommission
gab
zwei
Schreiben,
die
sie
im
Rahmen
eines
Verletzungsverfahrens
an
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
geschickt
hame,
sowie
das
Antwortschreiben
des
Vereinigten
Königreichs
frei
und
entschuldigte
sich
für
die
Verzögerung
bei
der
Bearbeitung
des
-Antrags
auf
Freigabe
dieser
Dokumente.
EUbookshop v2
In
April
and
May
1999,the
Council
informed
thecomplainant
that
due
to
the
unusually
heavy
workload,the
request
had
not
been
considered
within
the
normal
time-limit
and
it
apologised
for
the
delay.
Im
April
und
Mai
1999
teilte
der
Ratdem
Beschwerdeführer
mit,dass
infolge
ungewöhnlich
hoher
Arbeitsbelastung
die
Anfrage
nicht
innerhalb
der
normalen
Zeitvorgaben
berücksichtigt
werden
konnte,undentschuldigte
sich
für
die
Verzögerung.
EUbookshop v2
In
case
274/2004/JMA,
the
Commission
apologised
for
the
delay
in
providing
information
that
the
complainant
had
requested
about
progress
in
dealing
with
a
complaint
concerning
the
use
of
EU
financial
assistance.
In
der
Beschwerdesache
274/2004/JMA
entschuldigte
sich
die
Kommission
für
die
verspätete
Erteilung
der
vom
Beschwerdeführer
erbetenen
AuskunW
über
den
Stand
der
Bearbeitung
einer
Beschwerde,
die
die
Verwendung
von
EU-Finanzhilfen
betraf.
EUbookshop v2
With
its
opinion,the
Council
enclosed
a
copyof
a
letter
to
the
complainant
of
February
2000
in
which
it
explained
the
procedure
it
hadused
and
apologised
for
the
delay.
Der
Rat
fügte
seiner
Stellungnahme
die
Kopie
eines
Schreibens
an
den
Beschwerdeführer
von
Februar
2000
bei,in
dem
er
die
gewählte
Vorgehensweise
erklärteund
sich
für
die
Verzögerung
entschuldigte.
EUbookshop v2
The
president
opens
the
meeting
and
apologises
for
the
delay
due
to
longer
work
in
the
meeting
of
the
Section
Bureau
just
before
the
section
meeting.
Der
Vorsitzende
eröffnet
die
Sitzung
und
bittet
um
Entschuldigung
für
den
verspäteten
Beginn,
der
sich
daraus
ergeben
habe,
dass
sich
die
Arbeiten
der
Sitzung
des
Fachgruppenvorstands
direkt
vor
dieser
Sitzung
länger
hingezogen
hätten.
TildeMODEL v2018