Translation of "Anxiety over" in German

There is obviously mounting public anxiety over the nuclear issue.
Es gibt natürlich eine wachsende Besorgnis der Öffentlichkeit hinsichtlich der Atomfrage.
Europarl v8

The real epidemic is anxiety over memory loss.
Die wahre Epidemie ist die Angst vor Gedächtnisverlust.
TED2020 v1

I had an herb to purge your anxiety over the eternal.
Ich hatte ein Kraut gegen eure Angst vor der Ewigkeit.
OpenSubtitles v2018

I completely share your reasonable anxiety over this intolerant evil behaviour.
Ich teile vollständig ihre begründete Beunruhigung über dieses intolerierbare böse Verhalten.
ParaCrawl v7.1

Anxiety is sweeping over post-communist Europe as well.
Die Angst überflutet auch das nachkommunistische Europa.
ParaCrawl v7.1

The only thing she possibly have anxiety over, she had been caught.
Das einzige, was sie haben möglicherweise Angst, dass sie gefangen hat.
ParaCrawl v7.1

I felt a wave of anxiety come over me.
Ich glaubte einer Welle der Angst, rüber zu kommen ich.
ParaCrawl v7.1

You express a great deal of anxiety over our willingness to break laws.
Sie drücken viel Angst über unsere Bereitschaft, Gesetze zu brechen.
ParaCrawl v7.1

This desensitizes the animal to novel experiences, reducing anxiety, and over-excitation.
Diese desensibilisiert das Tier zu neuen Erfahrungen, Verringerung der Angst, und Übererregung.
ParaCrawl v7.1

We as adults can now shed our anxiety over our kids using the Internet.
Wir als Erwachsene brauchen uns jetzt weniger Sorgen zu machen, wenn Kinder im Internet sind.
ParaCrawl v7.1

My anxiety was over, and a huge appreciation for life was now present.
Meine Angst war vorüber, und eine riesengroße Würdigung für das Leben war nun gegenwärtig.
ParaCrawl v7.1

Meanwhile lingering anxiety over U.S.-China trade tensions also weighed on the markets.
Die anhaltende Besorgnis über die Spannungen zwischen den USA und China belastete die Märkte.
ParaCrawl v7.1

Many people are currently expressing anxiety over international fisheries agreements entered into between the EU and these third countries.
Viele Menschen zeigen sich derzeit besorgt über die internationalen Fischereiabkommen, die zwischen der EU und diesen Drittstaaten geschlossen wurden.
Europarl v8

Pretty good, until about 10 minutes before my turn, when my whole body rebelled, and this wave of anxiety just washed over me.
Ziemlich gut, bis ca. 10 Minuten vor meinem Auftritt, als mein ganzer Körper rebelliert hat und mich eine Welle von Angst überrollte.
TED2020 v1

On the Japanese side, there is growing anxiety over China’s increasing economic and military prowess, such that some nationalists would like to “settle” the matter in Japan’s favor as soon as possible.
Auf der japanischen Seite wächst die Besorgnis über Chinas zunehmenden wirtschaftlichen und militärischen Aufstieg, woraufhin einige Nationalisten die Sache so schnell wie möglich zugunsten Japans entscheiden möchten.
News-Commentary v14

Moreover, anxiety over inadequate provisions for retirement and health care is set to intensify as a rapidly aging population now enters the most vulnerable phase of its life cycle.
Mehr noch: Die Sorgen über unzureichende Ersparnisse für Ruhestand und Krankenversorgung dürfte sich verschärfen, nun, da eine rasch alternde Bevölkerung in die verwundbarste Phase ihres Lebenszyklus eintritt.
News-Commentary v14

Today’s energy “crisis” stems not from shortages, but from anxiety over pollution.
Die heutige „Energiekrise“ wurzelt nicht in einer Energieverknappung, sondern in der Furcht vor Umweltverschmutzung.
News-Commentary v14