Translation of "And even though" in German
And
even
though
a
hundred
teams
were
there,
these
cars
went
nowhere.
Und
obwohl
hundert
Teams
dort
waren,
fuhren
die
Autos
nirgendwo
hin.
TED2013 v1.1
And
even
though
it
feels
good,
revenge
is
not
a
good
reason.
Auch
wenn
es
sich
gut
anfühlt,
Rache
ist
kein
guter
Grund.
TED2020 v1
I
have
the
letter
that
Franz
sent
me...
I
read
it
over
and
over,
even
though
I
already
memorized
it.
Ich
las
ihn
immer
wieder,
auch
wenn
ich
ihn
schon
auswendig
kannte.
OpenSubtitles v2018
And
even
though
we...
I've
never
been
happier.
Und
obwohl
wir...
Ich
war
noch
nie
so
glücklich.
OpenSubtitles v2018
And...
let
us
remember
Chris,
who
was
sweet
and
funny,
and...
even
though
we
decided
to
call
her
Chris,
Und
lass
uns
Chris'
erinnern,
die
lieb
und
witzig
war.
OpenSubtitles v2018
And
even
though
it's
a
diner,
it
has
stuff
like
lobster
on
it.
Und
obwohl
es
ein
Diner
ist,
gibt
es
sowas
wie
Hummer.
OpenSubtitles v2018
And
even
though
you
were
flirting
with
Crane
-
like
a
D-girl
wannabe...
Selbst
wenn
du
mit
Crane
wie
eine
Animateurin
geflirtet
hast...
OpenSubtitles v2018
And
Courteney
Cox
and
David
Arquette,
even
though
that
didn't
work
out.
Und
Courteney
Cox
und
David
Arquette,
auch
wenn
das
nicht
funktioniert
hat.
OpenSubtitles v2018
And
even
though
we're
trying
to
move
on...
Und
selbst
dann,
wenn
wir
versuchen,
mit
unseren
Leben
weitermachen...
OpenSubtitles v2018
And
even
though
it's
shaped
like
a
ladle
for
soup,
it's
actually
called
the
Bear.
Und
auch
wenn
er
wie
eine
Suppenkelle
aussieht,
heißt
er
Bär.
OpenSubtitles v2018
They
loved
one
another
and
it
showed,
even
though
they
hated
one
another
on
screen.
Sie
mochten
sich
gerne,
auch
wenn
sie
sich
auf
der
Leinwand
hassten.
OpenSubtitles v2018
And
even
though
this
situation
is
a
little
gray,
a
partner
is
a
partner.
Auch
wenn
diese
Situation
ein
wenig
grau
ist,
Partner
ist
Partner.
OpenSubtitles v2018
And
even
though
we've
lost
almost
everything...
Und
obwohl
wir
bereits
so
viel
verloren
haben...
OpenSubtitles v2018
And
even
though
you
can't
see
her,
she's
there.
Und
auch
wenn
ihr
sie
nicht
sehen
könnt,
ist
sie
da.
OpenSubtitles v2018
And
even
though
this
is
something
a
wire
walker
should
never
do,
I
look
down.
Und
obwohl
ein
Seiltänzer
das
niemals
machen
sollte,
blicke
ich
nach
unten.
OpenSubtitles v2018
And
even
though
you're
rude,
you're
coming
with
me.
Und
obwohl
du
unerträglich
bist,
kommst
du
mit.
OpenSubtitles v2018
And
even
though
lots
of
things
are
razor-sharp,
no
one
ever
shaves.
Auch
wenn
viele
Sachen
rasiermesserscharf
sind,
rasiert
sich
niemand.
OpenSubtitles v2018
And
even
though
he's
super
cute,
he
doesn't
know
it.
Und
obwohl
er
süß
ist,
ist
er
sich
dessen
nicht
bewusst.
OpenSubtitles v2018